ويكيبيديا

    "of the nordic" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشمال الأوروبي
        
    • شمال أوروبا
        
    • النوردية
        
    • الأوروبية الشمالية
        
    • بلدان الشمال
        
    • أوروبا الشمالية
        
    • دول الشمال
        
    • لبلدان الشمال
        
    In the view of the Nordic countries, it was important to focus on practical needs rather than theoretical debates. UN وقال إن بلدان الشمال الأوروبي ترى أن من المهم التركيز على الاحتياجات العملية بدلاً من المناقشات النظرية.
    The study was available on the website of the Nordic Council of Ministers. UN والدراسة متاحة على موقع المجلس الوزاري لبلدان الشمال الأوروبي في الشبكة العالمية.
    In that regard, the representative of Sweden, speaking on behalf of the Nordic countries, said: UN وفي هذا الصدد، أكد ممثل السويد متكلماً باسم بلدان الشمال الأوروبي أن:
    It remained, however, the view of the Nordic countries that a future international legal instrument should cover both the issue of prevention of transboundary harm and the duty to pay compensation for harm caused. UN غير أن بلدان شمال أوروبا لا تزال ترى بأنه ينبغي في أي صك قانوني دولي في المستقبل أن يشمل مسألتي منع الضرر العابر للحدود، وواجب دفع تعويض عن الضرر الحاصل.
    In the view of the Nordic countries, the draft articles should be used as inspiration and be further refined in the future practice of States and international organizations. UN وفي رأي البلدان النوردية لا بد من استخدام مشاريع المواد كمصدر إلهام وأن يتم صقلها بصورة متواصلة في المستقبل فيما يتصل بممارسة الدول والمنظمات الدولية.
    In the view of the Nordic countries, that question was not part of the topic of diplomatic protection. UN فبلدان الشمال الأوروبي ترى أن المسألة لا تدخل في موضوع الحماية الدبلوماسية.
    The delegations of the Nordic countries would return to that issue as the work on the draft articles proceeded. UN وستطرح وفود بلدان الشمال الأوروبي هذه المسألة مجددا في غضون مواصلة العمل بشأن مشاريع المواد.
    The delegations of the Nordic countries agreed with those who had raised concerns about the usefulness of such a list of categories. UN وتتفق وفود بلدان الشمال الأوروبي في الرأي مع الذين أبدوا شكوكهم بشأن جدوى هذا النوع من قوائم الفئات.
    She nonetheless acknowledged that citizens of the Nordic countries did indeed benefit from preferential treatment. UN بيد أنها اعترفت بأن مواطني بلدان الشمال الأوروبي يستفيدون فعلا من المعاملة التفضيلية.
    The campaign in Nordic and Baltic countries The Committee requested more information about the activities of the Nordic Council of Ministers in the sphere of trafficking in women. UN طلبت اللجنة مزيدا من المعلومات عن أنشطة المجلس الوزاري لبلدان الشمال الأوروبي في مجال مكافحة الاتجار بالنساء.
    Nordic visions and the position of the Nordic community must be promoted in European and international co-operation. UN :: تعزيز رؤى بلدان الشمال الأوروبي ووضع مجتمع الشمال الأوروبي في التعاون الأوروبي والدولي.
    The gender equality perspective must be incorporated into all areas of society, including all activities of the Nordic Council of Ministers. UN :: ينبغي إدراج منظور المساواة بين الجنسين في جميع مجالات المجتمع بما في ذلك جميع أنشطة مجلس وزراء دول الشمال الأوروبي.
    In that regard, the representative of Sweden, speaking on behalf of the Nordic countries, said: UN وفي هذا الصدد، أكد ممثل السويد متكلماً باسم بلدان الشمال الأوروبي أن:
    For the first round of meetings, those donors are Australia, Canada and a representative of the Nordic Group. UN وفي الجولة الأولى من الاجتماعات، سيشارك ممثلون عن أستراليا وكندا ومجموعة بلدان الشمال الأوروبي.
    Norway reports a series of initiatives under the auspices of the Nordic Council of Ministers. UN وتُفيد النرويج عن اتخاذ سلسلة من المبادرات تحت رعاية المجلس الوزاري لبلدان الشمال الأوروبي.
    The Centre also organizes annual training courses for officers of the Joint Operation Centres and Joint Mission Analysis Centres, with the support of the Nordic Defence Cooperation. UN ونظم المركز أيضا دورات تدريبية سنوية للمسؤولين في مراكز العمليات المشتركة ومراكز التحليل المشتركة للبعثات، بدعم من التعاون الدفاعي بين بلدان الشمال الأوروبي.
    With the exception of the Nordic States, which, laudably, have exceeded their ODA commitments, no other developed State has managed to meet its agreed target. UN فباستثناء دول الشمال الأوروبي التي تجاوزت معدل التزاماتها بتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية بصورة يثنى عليها، لم تنجح أي دولة أخرى متقدمة النمو في الوفاء بالهدف المتفق عليه.
    In order to facilitate judicial settlement of disputes through the Court, some of the Nordic States have contributed to the Secretary-General's Trust Fund to Assist States in the Settlement of Disputes through the International Court of Justice. UN وبغية تيسير التسوية القانونية للمنازعات من خلال المحكمة، ساهمت بعض بلدان الشمال الأوروبي في الصندوق الاستئماني التابع للأمين العام لمساعدة الدول على تسوية المنازعات عن طريق محكمة العدل الدولية.
    Table 2 shows that the highest proportion of women in parliament, 38.9 per cent, are found in the parliaments of the Nordic countries and the lowest, 3.4 per cent in those of the Arab States. UN أما الجدول رقم 2 فيظهر أن أعلى نسبة للمرأة، وهي 38.9 في المائة، قد تحققت في برلمانات بلدان شمال أوروبا بينما سجلت أدنى نسبة، أي 3.4 في المائة، في الدول العربية.
    That was one reason why the Foreign Ministers of the Nordic countries had decided to submit a draft resolution on that important question. UN وهذا أحد أسباب تقديم مشروع القرار المتعلق بهذه المسألة الهامة وفقا لقرار وزراء خارجية البلدان النوردية.
    1/ Upon signature, Norway declared, and confirmed upon ratification, that in accordance with article 34, the Convention would not govern contracts of sale where the seller and the buyer both had their relevant places of business within the territories of the Nordic States (i.e. Norway, Denmark, Finland, Iceland and Sweden). UN (1) أعلنت النرويج لدى توقيعها على الاتفاقية، ثم أكدت لدى التصديق عليها، أنه وفقا للمادة 34 لن تسري أحكام الاتفاقية على عقود البيع اذا كان مقر العمل ذو الصلة لكل من البائع والمشتري واقعا داخل أراضي الدول الأوروبية الشمالية (أي النرويج والدانمرك وفنلندا وايسلندا والسويد).
    In the view of the Nordic countries, time is now needed to contemplate the various new ideas. UN وترى بلدان الشمال اﻷوروبي أنه يحتاج اﻵن إلى وقت للتفكير مليا في مختلف اﻷفكار الجديدة.
    Only one of the Nordic countries, Denmark, had announced an official policy against the au pair system. UN إن الدانمرك هو البلد الوحيد من بين بلدان أوروبا الشمالية الذي أعلن سياسة رسمية مناهضة لنظام الأكل والمبيت لقاء العمل.
    The activities of the Nordic working group on aviation safety are directed by the Meeting of Nordic Aviation Directors (NOLU). UN ويتولى اجتماع مديري الطيران في دول الشمال توجيه أنشطة هذا الفريق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد