ويكيبيديا

    "of the palais des" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قصر
        
    • لقصر
        
    • بقصر
        
    It broadly describes viable options for implementing the necessary restoration and renovation works of the Palais des Nations. UN وهو يصف بصورة عامة الخيارات الممكنة لتنفيذ ما يلزم من أعمال ترميم وتجديد قصر الأمم.
    The present deterioration of the Palais des Nations has already resulted in a steady increase in maintenance needs and costs for the Organization. UN وقد أدى التدهور الحالي لحالة قصر الأمم بالفعل إلى زيادة مطردة في احتياجات وتكاليف الصيانة التي تتكبدها المنظمة.
    Taking the mid-point of 3.5 per cent, the required funds for the preservation and major maintenance of the Palais des Nations would amount to $28.1 million annually. UN وإذا أُُخذت نقطة الوسط البالغة 3.5 في المائة، فإن الأموال المطلوبة لحفظ قصر الأمم والقيام بأعمال الصيانة الرئيسية فيه ستبلغ 28.1 مليون دولار سنوياً.
    If the Institute were charged rent for its premises at the current rate of the Palais des Nations, $365 per square metre, its rent and maintenance payments amounting to $185,602 per annum, would be fully covered. UN وإذا كان على المعهد أن يتحمل تكاليف إيجار أماكن عمله بالمعدل الحالي لقصر الأمم، والبالغ 365 دولارا للمتر المربع، فسيكون بإمكانه أن يغطي بالكامل تكاليف الإيجار والصيانة البالغة 602 185 دولار في السنة.
    The report of the Security Section of the Palais des Nations dated 23 April 1999 points out that Mr. Kebaili approached the Ambassador and started talking to him and that the two men approached them later and verbally attacked the Ambassador. UN ويفيد تقرير قسم اﻷمن بقصر اﻷمم المؤرخ ٢٣ نيسان/أبريل ١٩٩٩ بأن السيد قبايلي اقترب من السفير وأخذ يتحدث إليه وأن الرجلين اقتربا منهما ووجها كلاما لاذعا للسفير.
    The assessment further underlined the urgency of conducting a more in-depth evaluation of the Palais des Nations site. UN كما أكد التقييم الحاجة الملحة لإجراء تقييم أكثر تعمقا لموقع قصر الأمم.
    UNIS also organized a guided tour of the Palais des Nations for the children and the representative of UNICEF distributed presents to them. UN ونظمت الدائرة أيضا جولة للأطفال بصحبة مرشدين في قصر الأمم وقدم لهم ممثل اليونيسيف هدايا.
    In view of the physical layout of the Palais des Nations complex, the Section will rely more and more on remote monitoring devices such as video cameras to accomplish its tasks. UN ونظرا للمخطط المعماري لمجمع قصر اﻷمم سيعتمد القسم أكثر فأكثر في إنجاز مهامه على أجهزة الرصد من بعد مثل كاميرات الفيديو.
    In view of the physical layout of the Palais des Nations complex, the Section will rely more and more on remote monitoring devices such as video cameras to accomplish its tasks. UN ونظرا للمخطط المعماري لمجمع قصر اﻷمم سيعتمد القسم أكثر فأكثر في إنجاز مهامه على أجهزة الرصد من بعد مثل كاميرات الفيديو.
    The Service will strengthen its information programme through public activities, such as its operation of guided tours of the Palais des Nations and other forms of public outreach. UN وستعزز الدائرة برنامج إعلامها عن طريق الأنشطة العامة مثل تنظيم جولات مصحوبة بأدلة في قصر الأمم وغير ذلك من أشكال اطلاع الجمهور على أنشطة المنظومة.
    It was reported that downtime of centralized systems was reduced as expected, despite delays in implementing enhancements of the Information and Communication Technology Service infrastructure of the Palais des Nations network. UN وأفيد أنه تم تخفيض مدة تعطل الأنظمة المركزية كما كان متوقعا، رغم التأخير في تنفيذ عملية إدخال تحسينات على الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في شبكة قصر الأمم.
    The main site is that of the Palais des Nations, which is owned by the Organization with a total area of 46.2 hectares. UN والموقع الرئيسي هو موقع قصر الأمم الذي تملكه المنظمة وتبلغ مساحته الإجمالية 46.2 هكتارا.
    His delegation also expected that Member States would shoulder their responsibility as the owners of the Palais des Nations and continue to support the project. UN وفي الختام توقع أيضا باسم وفده أن تتحمل الدول الأعضاء مسؤولياتها باعتبارها صاحبة قصر الأمم، وأن تواصل دعم المشروع.
    4. Concurs with the need to address the health, safety, usability and access needs of the Palais des Nations; UN 4 - توافق على الحاجة إلى تلبية احتياجات قصر الأمم المتصلة بالصحة والسلامة وإمكانية استخدامه والوصول إليه؛
    In this context, it should, however, be noted that the strategic heritage plan focuses only on the renovation of the existing facilities of the Palais des Nations. UN وتجدر مع ذلك الإشارة، في هذا السياق، إلى أن الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث تركز فقط على تجديد مرافق قصر الأمم الحالية.
    Consequently, the Secretary-General is of the view that the General Assembly should be in the position to take an informed decision on the proposed implementation of the urgently required renovations of the Palais des Nations in Geneva. UN وبناء على ذلك، يرى الأمين العام أن الجمعية العامة ينبغي أن تكون في وضع يتيح لها اتخاذ قرار مستنير بشأن التنفيذ المقترح لأعمال تجديد مباني قصر الأمم في جنيف المطلوبة على وجه السرعة.
    The Committee is of the view that the renovations funded by voluntary contributions form an integral part of the overall renovation of the Palais des Nations. UN وترى اللجنة أن أعمال التجديد الممولة من التبرعات تشكل جزءا لا يتجزأ من تجديد قصر الأمم بشكل عام.
    The Department will coordinate with the United Nations Office at Geneva to finalize the planning phase for necessary renovation works of the Palais des Nations, referred to as the strategic heritage plan. UN وستتولى الإدارة التنسيق مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف لوضع الصياغة النهائية لمرحلة التخطيط لأعمال التجديد اللازمة لقصر الأمم، التي يشار إليها باسم الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    The Department will coordinate with the United Nations Office at Geneva to finalize the planning phase for necessary renovation works of the Palais des Nations, referred to as the strategic heritage plan. UN وستتولى الإدارة التنسيق مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف لوضع الصياغة النهائية لمرحلة التخطيط لأعمال التجديد اللازمة لقصر الأمم، التي يشار إليها باسم الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    If UNIDIR was charged rent for its premises at the current rate of the Palais des Nations, $365 per square metre, its rent and maintenance payments would amount to $121,280 per annum. UN وإذا كان على المعهد أن يتحمل تكاليف إيجار أماكن عمله بالمعدل الحالي لقصر الأمم، والبالغ 365 دولارا للمتر المربع، فإن تكاليف الإيجار والصيانة ستصل إلى 280 121 دولارا في السنة.
    We invite everyone to participate in the open-ended meeting on space security, which will take place from 10 a.m. to 1 p.m. on 6 August in Room XII of the Palais des Nations. UN وندعو الجميع إلى المشاركة في هذه الجلسة المفتوحة بشأن الأمن الفضائي، التي ستُعقد من العاشرة إلى الواحدة صباحاً يوم 6 آب/أغسطس في القاعة الثانية عشرة بقصر الأمم.
    We were addressed by the Under-Secretary General and Director General of the United Nations Office at Geneva in the Assembly Hall of the Palais des Nations on October 4th 2004. UN وأدلى كل من الأمين العام للأمم المتحدة والمدير العام لمكتب الأمم المتحدة بجنيف أمامها ببيان في مكان انعقادها في قاعة الاجتماعات بقصر الأمم، في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد