There was modest economic recovery from 1999 to 2005, followed by negative growth in three out of the past five years. | UN | وحدث انتعاش اقتصادي متواضع من عام 1999 إلى عام 2005، تلاه نمو سلبي خلال ثلاث من السنوات الخمس الماضية. |
The experience of the past five years indicates the great importance of this new form of work. | UN | وتبين الخبرة المكتسبة في السنوات الخمس الماضية أن هذا الشكل الجديد من العمل هام جدا. |
Draft resolutions on this subject have not changed in the course of the past five General Assembly sessions. | UN | إن مشاريع القرارات بشأن هذا الموضوع لم تتغير خلال الدورات الخمس الماضية التي عقدنها الجمعية العامة. |
The report provides a review of the main events of the past five years that have shaped the environment of protection. | UN | ويستعرض التقرير الأحداث الرئيسية في الأعوام الخمسة الماضية التي صاغت جوانب الحماية. |
Ms. Suu Kyi's detention commenced in May 2003 and has been extended for each of the past five years. | UN | وقد بدأ احتجاز السيدة سو كي في أيار/ مايو 2003 وتم تمديده في كل سنة من السنوات الخمس السابقة. |
The reality of the past five years is not one of spreading world disorder, but of painstaking, steady efforts to build peace. | UN | فواقع السنوات الخمس اﻷخيرة ليس واقع فوضى تنشر في العالم بل واقع جهود دائبة شاقة لبناء السلام. |
Much of our engagement will need to build on the achievements of the past five years. | UN | وينبغي لجلِّ عملنا أن يرتكز على الإنجازات المحققة خلال السنوات الخمس الماضية. |
The experience of the past five years clearly shows that this is a full-time function for which dedicated staffing is required. | UN | ويتجلى بوضوح من التجربة خلال السنوات الخمس الماضية أن هذه الوظيفة تتطلب تعيين موظف متفرغ للاضطلاع بها. |
The economic gains of the past five years were thus now at risk of reversal. | UN | ولهذا فإن المكاسب الاقتصادية التي تحققت في السنوات الخمس الماضية معرّضة الآن لاحتمال أن تعكس اتجاهها. |
Without that, the achievements of the past five years in Haiti could rapidly disappear. | UN | وبدون ذلك، فإن الإنجازات التي تحققت خلال السنوات الخمس الماضية يمكن أن تتلاشى بسرعة. |
He hoped that the new Under-Secretary-General would benefit from the lessons and mistakes of the past five years of the Office's work. | UN | وأعرب عن أمله في أن يفيد وكيل الأمين العام الجديد من دروس وأخطاء عمل المكتب في سنواته الخمس الماضية. |
The reform process of the past five years had laid down the foundation for success. | UN | وقد أرست العملية الإصلاحية خلال السنوات الخمس الماضية الأسس الضرورية لتحقيق النجاح. |
Against all odds, the Palestinian economy continues to function and defies the devastating conditions of the past five years. | UN | ورغم كل هذه الظروف المناوئة، لا يزال الاقتصاد الفلسطيني يعمل متحدياً الأوضاع المدمرة التي شهدتها السنوات الخمس الماضية. |
Inflation decreased significantly to 12 per cent, its lowest level in any of the past five years. | UN | وانخفض معدل التضخم بنسبة كبيرة فوصل إلى ١٢ في المائة، وهو أدنى معدل بالمقارنة بأي سنة من السنوات الخمس الماضية. |
According to the Panel, the average recosting effect of the past five bienniums amounted to 6 per cent of the final biennial budget appropriation. | UN | ووفقا لما ذكره الفريق، يصل متوسط أثر إعادة تقدير التكاليف في فترات السنتين الخمس الماضية إلى نسبة 6 في المائة من الاعتمادات النهائية لميزانية فترة السنتين. |
On average, there have been 1,635 long-term moves initiated by internationally recruited staff during each of the past five years. | UN | وفي المتوسط، كان هناك 635 1 تنقلا من التنقلات طويلة الأجل التي بادر بها موظفون معينون دوليا خلال كل سنة من السنوات الخمس الماضية. |
Even though global oil demand has been growing faster than supply, inventories and spare capacity remain above average of the past five years. | UN | وحتى مع نمو الطلب العالمي على النفط بوتيرة أسرع من العرض، فلا تزال المخزونات والطاقة الإنتاجية الفائضة تفوق متوسط السنوات الخمس الماضية. |
20. One of the foundations of the past five years of striving towards the goals for children has been the importance of partnerships. | UN | 20 - إحدى أسس نضال السنوات الخمس الماضية من أجل تحقيق الأهداف الموضوعة لصالح الأطفال تمثلت في أهمية الشراكات. |
Moreover, the transformation of rangelands to cultivated systems in order to increase food production and economic benefits has significantly accelerated during the Green Revolution of the past five decades. | UN | إضافة إلى ذلك، فإن تحويل المراعي إلى أرض مزروعة - لزيادة الإنتاج الغذائي والفوائد الاقتصادية - تسارع بدرجة كبيرة خلال الثورة الخضراء في العقود الخمسة الماضية. |
Conditions for mobilizing both domestic and external financial resources have been achieved, as evidenced by the improved and sustained macroeconomic environment of the past five years. | UN | فقد تهيأت لديها الأوضاع اللازمة لتعبئة الموارد المالية على كلا الصعيدين الداخلي والخارجي، كما يشهد بذلك التحسن في مناخ الاقتصاد الكلي واستمراره على مدى الأعوام الخمسة الماضية. |
We are gathered here at a unique and historic moment to celebrate our achievements and review the shortcomings of the past five decades in the field of disarmament and international security. | UN | نجتمع هنا في لحظة فريدة وتاريخية للاحتفال بمنجزاتنا واستعراض أوجه القصور خلال العقود الخمسة الماضية في مجال نزع السلاح واﻷمن الدولي. |
In other respects, however, the events of the past five years with regard to nuclear disarmament and non-proliferation had been disappointing. | UN | وذَكَر أنه من نواح أخرى كانت، مع ذلك، أحداث السنوات الخمس السابقة فيما يتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين مخيِّبة للآمال. |
75. A definitive evaluation of the past five years from the point of view of achievements in the implementation of human rights standards poses serious difficulties. | UN | ٥٧ - وثمة صعوبات كبيرة لدى الاضطلاع بتقييم محدد للسنوات الخمس اﻷخيرة من حيث المنجزات المتحققة في مجال تنفيذ معايير حقوق اﻹنسان. |