ويكيبيديا

    "of the peaceful use of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاستخدام السلمي
        
    • للاستخدام السلمي
        
    • الاستخدامات السلمية
        
    • الاستعمال السلمي
        
    Those were clear indications of our determination to put Argentina's nuclear capacity at the service of the peaceful use of nuclear technology. UN وتلك دلائل واضحة تبرهن على تصميمنا الحازم على وضع قدرات اﻷرجنتين النووية في خدمة الاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية.
    Safeguards verification of the peaceful use of enrichment plants and associated conversion processes has become very effective as a consequence of the advances in chemistry and sensor technology referred to above. UN وأضحى التحقق الرقابي من الاستخدام السلمي لمحطات الإثراء وما يتصل بذلك من عمليات التحويل أكثر فعالية نتيجة للتقدم المحرز في مجال الكيمياء وفي تكنولوجيا الاستشعار المشار إليها أعلاه.
    Efforts should be made to prevent any State from engaging in nuclear weapons proliferation activity under the guise of the peaceful use of nuclear energy. UN وينبغي بذل الجهود للحيلولة دون قيام أي بلد بأنشطة تؤدي إلى الانتشار تحت ذريعة الاستخدام السلمي.
    Armenia fully shares the objectives of the international community regarding non-proliferation and the promotion of the peaceful use of nuclear energy. UN وتتشاطر أرمينيا على نحو تام أهداف المجتمع الدولي فيما يتعلق بعدم الانتشار والترويج للاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    I would like to close by reiterating Cuba's full support for the important work of the IAEA in the promotion of the peaceful use of nuclear energy in a secure way. UN وأود أن اختتم كلمتي بتكرار تأييد كوبا الكامل للعمل الهام الذي تقوم به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في حماية الاستخدامات السلمية للطاقة النووية بطريقة آمنة.
    That includes the right of every State to reap the benefits of the peaceful use of space. UN ويتضمن ذلك حق كل دولة في جني فوائد الاستخدام السلمي للفضاء.
    That includes the right of every State to reap the benefits of the peaceful use of outer space. UN ويشمل ذلك حق كل دولة في جني منافع الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي.
    Such a prospect will disrupt and even derail the process of the peaceful use of outer space and further damage the global strategic balance and stability, which will be in no country's interests. UN وسيعرقل مثل هذا الاحتمال عملية الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي، بل وسيحيد بها عن السبيل السوي، فضلا عن إلحاقه ضرراً مستمراً بالاستقرار والتوازن الاستراتيجيين العالميين، وهو ما لا يخدم مصلحة أي بلد.
    Our country favours a broad international exchange of experience and achievements in the area of the peaceful use of nuclear energy. UN ويؤيد بلدي التبادل الدولي الواسع للخبرات والمنجزات في مجال الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    My delegation stresses the need to universalize the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), the cornerstone of the disarmament and nuclear non-proliferation regimes, and to ensure compliance with each of its three pillars: disarmament, non-proliferation and the promotion of the peaceful use of nuclear energy. UN ويؤكد وفد بلدي على الحاجة إلى إضفاء الطابع العالمي على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية التي تشكّل حجر الزاوية في نظم نزع السلاح النووي وعدم الانتشار، وضمان الامتثال لكل ركيزة من ركائزها الثلاث: نزع السلاح، وعدم الانتشار، وتعزيز الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    Kazakhstan is ready to continue to work within the framework of multilateral efforts to fulfil the objectives of the United Nations in the field of the peaceful use of outer space in the twenty-first century to guarantee the collective security of all of humankind. UN وكازاخستان مستعدة لمواصلة العمل في إطار الجهود المتعددة الأطراف لتحقيق أهداف الأمم المتحدة في مجال الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي في القرن الحادي والعشرين لضمان الأمن الجماعي للبشرية جمعاء.
    Regional and national technical cooperation projects have contributed to the safety and effectiveness of the peaceful use of nuclear energy in Ukraine. UN لقد أسهمت مشاريع التعاون التقني على الصعيدين الإقليمي والوطني في سلامة وفعالية الاستخدام السلمي للطاقة النووية في أوكرانيا.
    Among these problems we can mention the following: first, the Code does not address the matter of the peaceful use of missile technology or the need to cooperate in this sphere in order to address the specific needs of developing countries. UN ومن بين هذه المشكلات، يمكننا أن نذكر ما يلي: أولا، لا تتناول المدونة مسألة الاستخدام السلمي لتكنولوجيا القذائف أو الحاجة إلى التعاون في هذا المجال من أجل تلبية الاحتياجات المحددة للبلدان النامية.
    Belarus highly valued the positive aspects of the peaceful use of atomic energy in various spheres, including sustainable energy, medicine and agriculture. UN إن بيلاروس تعطي قيمة كبيرة للجوانب الإيجابية من الاستخدام السلمي للطاقة الذرية في مختلف المجالات، بما في ذلك الطاقة المستدامة والطب والزراعة.
    In the nuclear field, this means the development of practical measures to ensure access to the benefits of the peaceful use of nuclear energy for countries that faithfully comply with their commitments. UN وفي مجال الأسلحة النووية، يعني هذا الأمر وضع تدابير عملية لضمان استفادة البلدان التي تمتثل تماما لالتزاماتها من منافع الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    We share the view that measures to strengthen nuclear security should not hamper international cooperation in peaceful nuclear activities, the exchange of nuclear material for peaceful purposes and the promotion of the peaceful use of nuclear energy. UN ونتفق مع الرأي القائل بأن تدابير تعزيز الأمن النووي لا ينبغي أن تعوق التعاون الدولي في الأنشطة النووية السلمية، وتبادل المواد النووية للأغراض السلمية وتعزيز الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    The effectiveness of the Agency's safeguards system is central to the promotion of the peaceful use of nuclear energy by fostering confidence in the compliance of the States parties with their obligations to the NPT or other non-proliferation arrangements. UN ولفعالية نظام ضمانات الوكالة أهمية محورية بالنسبة لتعزيز الاستخدام السلمي للطاقة النووية، وذلك بتنمية الثقة في امتثال الدول الأطراف لالتزاماتها بمعاهدة عدم الانتشار أو غيرها من ترتيبات عدم الانتشار.
    In recent years, the Armenian authorities have continued the process of improving the legislative basis in order to comply with international standards and to reinforce its commitment to the regime of the peaceful use of nuclear energy. UN وفي السنوات الأخيرة، واصلت السلطات الأرمينية عملية تحسين القاعدة التشريعية من أجل الالتزام بالمعايير الدولية وإعادة تعزيز التزامها بنظام الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    The pursuit of the peaceful use of atomic energy should strictly take into account the need to protect human and environmental health. UN والسعي للاستخدام السلمي للطاقة الذرية ينبغي أن يراعي تماما ضرورة حماية الصحة البشرية والبيئية.
    It supported broad access by countries to the benefits of the peaceful use of nuclear energy and to cooperation in that area, at both the bilateral and multilateral levels, within the framework of IAEA for example. UN وهي تحبذ حصول البلدان على نطاق واسع على فوائد الاستخدامات السلمية للطاقة النووية وللتعاون في هذا المجال، سواء على الصعيد الثنائي أو المتعدد الأطراف، وعلى سبيل المثال في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    This includes the right of every State to reap the benefits of the peaceful use of outer space. UN ويشمل ذلك حق كل دولة في أن تجني منافع الاستعمال السلمي للفضاء الخارجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد