ويكيبيديا

    "of the preparations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأعمال التحضيرية
        
    • لﻷعمال التحضيرية
        
    • من التحضيرات
        
    • بالأعمال التحضيرية
        
    • من عملية الإعداد
        
    • بالاستعدادات
        
    • عن الاستعدادات التي اتخذتها
        
    • في التحضيرات
        
    • إلى التحضير
        
    • من الاستعدادات
        
    • الإعداد لمؤتمر
        
    • للتحضيرات
        
    • علما باﻷعمال التحضيرية
        
    • اﻷعمال التحضيرية لها
        
    • من اﻹعداد
        
    The report also includes the progress of the preparations for the United Nations Conference on Sustainable Development. UN ويشتمل التقرير أيضا على عرض للتقدم المحرز في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    In so doing, it sought to take advantage of the preparations for the 2010 review of the Millennium Development Goals. UN وفي القيام بذلك، سعى إلى استغلال الأعمال التحضيرية لاستعراض الأهداف الإنمائية للألفية في سنة 2010.
    Several working groups were tackling different aspects of the preparations. UN وتنكب عدة أفرقة عاملة على معالجة مختلف جوانب الأعمال التحضيرية.
    The Philippines also congratulates Ambassador Penelope Wensley of Australia for her masterly guidance of the preparations for the Global Conference. UN ونهنئ أيضا السفيرة بينيلوب ونسلي، ممثلة أستراليا، لتوجيهها البارع لﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي.
    Instead, this report will focus on the part of the preparations for the genocide which attempted to mobilize action against Tutsi women and, therefore, served to justify violence against them. UN وسيركز هذا التقرير بدلاً من ذلك على الجانب من التحضيرات لعملية اﻹبادة الجماعية الذي بذلت فيه محاولة تعبئة المشاعر ضد النساء التوتسي، ومن ثم، تبرير العنف ضدهن.
    He underlined the importance of identifying possible topics for discussion at the Twelfth Congress and gave a brief account of the preparations made to date by his Government. UN وسلّط الممثل الضوء على أهمية تحديد مواضيع ممكنة للمناقشة في المؤتمر الثاني عشر وأعطى معلومات موجزة عن الأعمال التحضيرية التي اضطلعت بها حكومته حتى الآن.
    A joint statement regarding some aspects of the preparations for the above-mentioned conferences was adopted. UN واعتمد الاجتماع بياناً مشتركاً بشأن بعض جوانب الأعمال التحضيرية للمؤتمرين المذكورين أعلاه.
    A joint statement regarding some aspects of the preparations for the above-mentioned conferences was adopted. UN واعتمد الاجتماع بياناً مشتركاً بشأن بعض جوانب الأعمال التحضيرية للمؤتمرين المذكورين أعلاه.
    However, UNIPSIL will play an increasingly larger role in support of the preparations for the 2012 elections. UN ومع ذلك، سيلعب المكتب المتكامل دورا أكبر بصورة متزايدة في دعم الأعمال التحضيرية لانتخابات عام 2012.
    Council members expressed concern at the slow pace of the preparations for the referendum. UN وأبدى أعضاء المجلس قلقهم إزاء بطء وتيرة الأعمال التحضيرية للاستفتاء.
    Furthermore, it questioned the value of producing costly materials such as films as part of the preparations for the tenth session of UNCTAD. UN وعلاوة على ذلك، أعرب عن تشكك وفده في قيمة إنتاج مواد مكلفة مثل الأفلام كجزء من الأعمال التحضيرية للدورة العاشرة للأونكتاد.
    He emphasized the need for prompt launching of the preparations and for consultations with the LDCs to ensure the meeting's success. UN وأكد على الحاجة إلى الشروع توا في الأعمال التحضيرية وفي المشاورات مع أقل البلدان نموا لضمان نجاح المؤتمر.
    The High-level Segment will address this issue in the context of the preparations for UNCTAD XII. UN وسيتطرق الجزء الرفيع المستوى لهذه المسألة في سياق الأعمال التحضيرية للأونكتاد الثاني عشر.
    The Group of 77 and China suggests the following for consideration in the context of the preparations for the Doha Conference on Financing for Development. UN وتقترح مجموعة الـ 77 والصين النظر فيما يلي في سياق الأعمال التحضيرية لمؤتمر الدوحة المعني بتمويل التنمية.
    It held lengthy discussions of the preparations for the Conference and raised questions about the delays seen in those preparations. UN وناقشت باستفاضة الأعمال التحضيرية لذلك المؤتمر وتساءلت عن البطء الذي لوحظ في هذا الصدد.
    These journalists will be identified as soon as possible to ensure early coverage of the preparations. UN وسيجري تحديد هؤلاء الصحفيين في أقرب وقت ممكن لضمان تغطية مبكرة لﻷعمال التحضيرية.
    On the basis of such a document, we would have been able to be very articulate, in an earlier phase of the preparations. UN وبناء على هذه الوثيقة سيكون بإمكاننا أن نلتزم الدقة في مرحلة مبكرة من التحضيرات.
    Being in charge of the preparations for intergovernmental meetings. UN `1` مهمة الاضطلاع بالأعمال التحضيرية للاجتماعات الحكومية الدولية.
    (f) Seminars, panel discussions and briefings may be organized as part of the preparations for, and contribution to, the above events in order to raise visibility, attract interest and participation, and promote substantive discussions on a continuing basis. UN (و) قد تُنظم حلقات دراسية وحلقات نقاش وإحاطات كجزء من عملية الإعداد للأحداث المشار إليها أعلاه والمشاركة فيها، سعيا لزيادة إبراز الموضوع وجذب الاهتمام إليه والحث على المشاركة فيه وتشجيع إجراء مناقشات مستدامة على أساس مستمر.
    In general, the Special Representative has a favourable impression of the preparations for the Commune Council elections. UN وقد تولد لدى الممثل الخاص، بصفة عامة، انطباع إيجابي فيما يتصل بالاستعدادات لإجراء انتخابات المجالس البلدية.
    4.13 In the light of the above and the weakness in the complainant's description of the preparations and departure from Burundi, the State party concludes that the credibility of the complainant's statements and claims regarding her asylum case before the Swedish migration authorities and before the Committee is very weak. UN 4-13 وفي ضوء ما تقدم، وبسبب عدم كفاية الوصف الذي قدمته صاحبة الشكوى عن الاستعدادات التي اتخذتها لمغادرة بوروندي، تخلص الدولة الطرف إلى أن مصداقية الإفادات والادعاءات التي قدمتها صاحبة الشكوى في قضية اللجوء المرفوعة أمام سلطات الهجرة السويدية وأمام اللجنة ضعيفة للغاية.
    The report also covers progress of the preparations for the United Nations Conference on Sustainable Development. UN ويتناول التقرير أيضا التقدم المحرز في التحضيرات لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    37. Also requests the Secretary-General to provide, in view of the preparations for the 2007 triennial comprehensive policy review, information on progress made in the alignment of the regional coverage of regional bureaux and regional technical support structures of the funds, programmes and agencies; UN 37 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يوفر، بالنظر إلى التحضير للاستعراض الشامل للسياسات لعام 2007 الذي يجري كل ثلاث سنوات، معلومات عن التقدم المحرز في مواءمة التغطية الإقليمية للمكاتب الإقليمية وهياكل الدعم التقني الإقليمية للصناديق والبرامج والوكالات؛
    As part of the preparations for the Olympic Games and the Cultural Olympiad, the New Acropolis Museum is currently under construction in Athens. UN وكجزء من الاستعدادات لمباريات الألعاب الأولمبية والأولمبياد الثقافي، يجري الآن بناء متحف الأكروبوليس الجديد في أثينا.
    13. More generally, efforts are being made to effect a conceptual integration of disaster reduction into the philosophy of sustainable development in the context of the preparations for the World Summit on Sustainable Development. UN 13 - وعموما، تُبذل الجهود لإدراج الحد من الكوارث، إدراجا مفاهيميا، في فلسفة التنمية المستدامة في سياق الإعداد لمؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة.
    The report also includes a brief review of the preparations for the 2011 round in the various regions. UN ويتضمن التقرير أيضاً استعراضاً موجزاً للتحضيرات الجارية لجولة عام 2011 في مختلف المناطق.
    The Preparatory Committee will be apprised of the preparations being carried out by the host Government. UN ستحاط اللجنة التحضيرية علما باﻷعمال التحضيرية التي يجري الاضطلاع بها من جانب الحكومة المضيفة.
    41. Clearly, the significance and success of the session very much depend on the quality of the preparations. UN ٤١ - ومن الواضح أن أهمية الدورة ونجاحها يعتمدان اعتمادا كبيرا على جودة اﻷعمال التحضيرية لها.
    Her delegation also welcomed the recommendation of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights that expert meetings should be promoted at the regional and subregional levels as part of the preparations for the Conference. UN وقالت إن وفدها يرحب أيضا بتوصية المقرر الخاص التابع للجنة حقوق اﻹنسان والقاضية بضرورة تعزيز اجتماعات الخبراء على المستوى اﻹقليمي ودون اﻹقليمي كجزء من اﻹعداد للمؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد