ويكيبيديا

    "of the preparatory process" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العملية التحضيرية
        
    • للعملية التحضيرية
        
    • عملية التحضير
        
    • بالعملية التحضيرية
        
    • لعملية التحضير
        
    CARICOM welcomed the initiation of the preparatory process for the Conference. UN وأعربت باسم الجماعة الكاريبية عن ترحيبها باستهلال العملية التحضيرية للمؤتمر.
    Predictable funding, among other things, will certainly be an important factor in ensuring the success of the preparatory process and the Conference. UN ومن المؤكد أن ضمان تمويل يمكن التنبؤ به سيكون، في جملة أمور، عاملا مهما في إنجاح كل من العملية التحضيرية والمؤتمر.
    Review of the preparatory process for the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries UN استعراض العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا
    The report of the Secretary-General formed the foundation of the preparatory process for the Summit. UN وشكَّل تقرير الأمين العام نواة للعملية التحضيرية لمؤتمر القمة.
    The Committee considered the substantive and organizational aspects of the preparatory process and the Conference itself. UN ونظرت اللجنة في الجوانب الموضوعية والتنظيمية للعملية التحضيرية والمؤتمر نفسه.
    review of the status of the preparatory process for the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries UN واستعراض حالة العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلـدان
    Noting the importance of the preparatory process for the successful outcome of the special session, UN وإذ تشير إلى أهمية العملية التحضيرية في إنجاح نتائج الدورة الاستثنائية،
    It appeared, however, that those resources were insufficient for the first segment of the preparatory process. UN بيد أنه تبين أن تلك الموارد غير كافية للجزء الأول من العملية التحضيرية.
    The Secretariat was fully aware of the importance attached by Member States to the successful outcome of the preparatory process for the Conference and the Conference itself. UN والأمانة العامة تدرك تماما الأهمية التي توليها الدول الأعضاء لنجاح العملية التحضيرية للمؤتمر والمؤتمر نفسه.
    The remaining research and activities requested by the Commission will be undertaken by the Office as part of the preparatory process for the World Conference. UN وسيقوم المكتب بالبحوث والأنشطة المتبقية التي طلبتها اللجنة، في إطار العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي.
    This concept of partnership must continue, as it was fundamental for the success of the preparatory process and of the Conference itself. UN وأضاف أن مفهوم الشراكة ينبغي أن يستمر، لأنه يشكل عنصرا أساسيا في نجاح العملية التحضيرية والمؤتمر نفسه.
    It must not be limited to activities or meetings which are, by themselves, part and parcel of the preparatory process. UN ويجب ألا تقتصر على أنشطة أو اجتماعات هي بحد ذاتها جــــزء لا يتجزأ من العملية التحضيرية.
    His delegation hoped that that fruitful cooperation would continue for the entire duration of the preparatory process. UN وأعرب عن أمل وفده في أن يستمر هذا التعاون المثمر طوال فترة العملية التحضيرية.
    A. Official launch of the preparatory process for the Conference UN الشروع رسميا في العملية التحضيرية للمؤتمر
    The basis for proceeding towards a successful completion of the preparatory process was solid, however. UN ومع ذلك، فإن اﻷساس للمضي قدما نحو إنهاء العملية التحضيرية بنجاح هو أساس صلب.
    The number of States participating in each session of the preparatory process has increased, with the Commission's Bureau having assumed a greater role. UN ويزداد عدد الدول المشاركة في العملية التحضيرية كل دورة، فيضطلع مكتب اللجنة بدور أكبر.
    These regional meetings are part of the preparatory process for the Fourth United Nations Review Conference of the Set of Principles. UN وتشكل هاتان الحلقتان الدراسيتان جزءا من العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع لاستعراض مجموعة المبادئ.
    Section two provides an assessment of the outcome of the Conference, and section three contains an account of the preparatory process for the Conference. UN ويرد بالفرع ثانيا تقييم لنتائج المؤتمر، ويتضمن الفرع ثالثا عرضا للعملية التحضيرية للمؤتمر.
    My congratulations also go to Ambassador Carlos dos Santos of Mozambique for his excellent chairmanship of the preparatory process. UN وأقدم تهانيي أيضا للسفير كارلوس دوس سانتوس ممثل موزامبيق على رئاسته الممتازة للعملية التحضيرية.
    The financial implications of the preparatory process needed to be clarified, especially if there was to be a preparatory committee. UN وأضاف قائلاً إن الآثار المالية للعملية التحضيرية بحاجة إلى توضيح، خصوصاً إذا كان سيتم تشكيل لجنة تحضيرية.
    An NGO ListServ has also been established to keep non-governmental organizations fully informed about developments of the preparatory process. UN كذلك وضعت قائمة على الإنترنت تضم أسماء المنظمات غير الحكومية لإبقاء هذه المنظمات على علم بآخر تطورات عملية التحضير.
    Cuba firmly supports the beginning of the preparatory process in early 1997 and the convening of the fourth special session in 1999. UN وتؤيد كوبا تأييدا قويا البدء بالعملية التحضيرية في وقت مبكر من عام ١٩٩٧ وعقد الدورة الاستثنائية الرابعة في عام ١٩٩٩.
    The joint ministerial statement issued on this occasion underlined that progress on the early entry into force of the CTBT would also contribute to a positive outcome of the preparatory process for the 2010 Review Conference of the NPT. UN وشدد البيان الوزاري المشترك الصادر في تلك المناسبة على أن التقدم المحرز في التبكير ببدء نفاذ المعاهدة المذكورة سيسهم بدوره في التوصل إلى نتيجة إيجابية لعملية التحضير لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد