This principle is also the conceptual basis of the International Criminal Court, the most important expression of the principle of complementarity. | UN | ويمثل هذا المبدأ أيضا الأساس الذي يقوم عليه مفهوم المحكمة الجنائية الدولية، وهي أهم تعبير عن مبدأ التكامل. |
The application of the principle of complementarity may be more appropriate. | UN | وقد يكون من الأنسب بدرجة أكبر تطبيق مبدأ التكامل. |
Such an interpretation of the principle of complementarity would seriously undermine the effectiveness of the court. | UN | فتفسير مبدأ التكامل على هذا المنوال سيقوض على نحو خطير فعالية المحكمة. |
The statute should include a detailed definition of the principle of complementarity and of the procedures to be applied by States and by the court in determining jurisdiction. | UN | وينبغي أن يتضمن النظام اﻷساسي تعريفا مفصلا لمبدأ التكامل ولﻹجراءات التي يتعين على الدول والمحكمة تطبيقها في تقرير الاختصاص. |
The main issue is that of the application of the principle of complementarity: article 19 does not specify any particular time for its application, unlike articles 15 and 18, which apply at a specified stage of the proceedings. | UN | والسؤال الرئيسي المطروح هو السؤال المتعلق بمبدأ التكامل: فالمادة 19 لا تنص على وقت معين لتطبيقه، بخلاف المادتين 15 و 18 اللتين تسريان على مرحلة محددة من الإجراءات. |
Inclusion of the principle of complementarity in the statute of the court was vital to ensuring the accession of the largest number of States possible. | UN | وأعلن أن إدراج مبدأ التكامل في القانون اﻷساسي للمحكمة أمر بالغ اﻷهمية من أجل ضمان انضمام أكبر عدد ممكن من الدول. |
These provisions may require further consideration depending upon the applicability of the principle of complementarity to the crime of aggression. | UN | قد تتطلب هذه الأحكام مزيدا من النظر حسبما يتقرر بشأن انطباق مبدأ التكامل على جريمة العدوان. |
Provisions relating to the application of the principle of complementarity had been added to the Code of Criminal Procedure. | UN | وقد أضيفت إلى قانون الإجراءات الجنائية الأحكام المتعلقة بتطبيق مبدأ التكامل. |
The importance of the principle of complementarity was emphasized with respect to these crimes. | UN | وجرى التشديد فيما يتعلق بهذه الجرائم على أهمية مبدأ التكامل بين الاختصاصات. |
The importance of the principle of complementarity was emphasized with respect to these crimes. | UN | وجرى التشديد فيما يتعلق بهذه الجرائم على أهمية مبدأ التكامل بين الاختصاصات. |
2. Implications of the principle of complementarity as regards the list of crimes which would fall under the jurisdiction of an | UN | اﻵثار المترتبة على مبدأ التكامل فيما يتعلق بقائمة الجرائم التي تخضع للولاية القضائية للمحكمة الجنائية الدولية |
Such a provision would, it was stated, remove any doubt as to the importance of the principle of complementarity in the application and interpretation of subsequent articles. | UN | وذكر أن حكما من ذلك القبيل من شأنه أن يبدد أي شك حول أهمية مبدأ التكامل في تطبيق المواد اللاحقة وتفسيرها. |
This suggestion gave rise to reservations on the ground that it was not consistent with some delegations' view of the principle of complementarity. | UN | وأثار هذا الاقتراح تحفظات على أساس أنه لا يتسق مع وجهة نظر بعض الوفود بشأن مبدأ التكامل. |
This positive trend finally brought about an implementation of the principle of complementarity, which is, of course, an underlying idea of Chapter VIII of the United Nations Charter. | UN | هذا الاتجاه اﻹيجابي أدى أخيرا إلى تنفيذ مبدأ التكامل الذي يشكل، بطبيعة الحال، فكرة أساسية في الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Whether or not such crimes were covered by a statute of limitations in national legislation, the Statute of the Court should maintain the right of humanity to prosecute the perpetrators, irrespective of the principle of complementarity. | UN | وسواء كانت التشريعات الوطنية تغطي أو لا تغطي مثل هذه الجرائم بنظام للتقادم ، فإن النظام اﻷساسي للمحكمة ينبغي أن يتمسك بحق اﻹنسانية في محاكمة الجناة ، بغض النظر عن مبدأ التكامل . |
Finally, he again emphasized the importance of the principle of complementarity in articles 15 and 16 as currently formulated. | UN | وأخيرا ، فانه يؤكد مرة أخرى على أهمية مبدأ التكامل في المادتين ٥١ و ٦١ بصيغتهما الحالية . |
Paragraph 3 of article 18 should be deleted, to take account of the principle of complementarity. | UN | وينبغي حذف الفقرة ٣ من المادة ٨١ وذلك لمراعاة مبدأ التكامل . |
Recognizes the fundamental importance of the principle of complementarity. | UN | تسلّم بالأهمية الجوهرية لمبدأ التكامل. |
The Statute should include a detailed definition of the principle of complementarity and of the procedures to be applied by States and the Court in determining jurisdiction and associated issues. | UN | وينبغي للنظام اﻷساسي أن يشمل تعريفا تفصيليا لمبدأ التكامل واﻹجراءات التي يتعين أن تطبقها الدول والمحكمة في البت في الاختصاص القضائي والمسائل المتصلة به . |
10. Recognizes the fundamental importance of the principle of complementarity in the Rome Statute, and stresses the importance of the implementation by States parties of their obligations under the Statute; | UN | 10- تسلّم بالأهمية الجوهرية لمبدأ التكامل في نظام روما الأساسي وتشدد على أهمية قيام الدول الأطراف بتنفيذ التزاماتها بموجب هذا النظام؛ |
6. Welcomes in this context the progress made in the fight against impunity including the recognition of the principle of complementarity in the Rome Statute; | UN | 6- ترحب في هذا السياق بالتقدم المحرز في مكافحة الإفلات من العقاب، بما في ذلك الاعتراف بمبدأ التكامل في نظام روما الأساسي؛ |