"of the principle of complementarity" - Traduction Anglais en Arabe

    • مبدأ التكامل
        
    • لمبدأ التكامل
        
    • بمبدأ التكامل
        
    This principle is also the conceptual basis of the International Criminal Court, the most important expression of the principle of complementarity. UN ويمثل هذا المبدأ أيضا الأساس الذي يقوم عليه مفهوم المحكمة الجنائية الدولية، وهي أهم تعبير عن مبدأ التكامل.
    The application of the principle of complementarity may be more appropriate. UN وقد يكون من الأنسب بدرجة أكبر تطبيق مبدأ التكامل.
    Such an interpretation of the principle of complementarity would seriously undermine the effectiveness of the court. UN فتفسير مبدأ التكامل على هذا المنوال سيقوض على نحو خطير فعالية المحكمة.
    The statute should include a detailed definition of the principle of complementarity and of the procedures to be applied by States and by the court in determining jurisdiction. UN وينبغي أن يتضمن النظام اﻷساسي تعريفا مفصلا لمبدأ التكامل ولﻹجراءات التي يتعين على الدول والمحكمة تطبيقها في تقرير الاختصاص.
    The main issue is that of the application of the principle of complementarity: article 19 does not specify any particular time for its application, unlike articles 15 and 18, which apply at a specified stage of the proceedings. UN والسؤال الرئيسي المطروح هو السؤال المتعلق بمبدأ التكامل: فالمادة 19 لا تنص على وقت معين لتطبيقه، بخلاف المادتين 15 و 18 اللتين تسريان على مرحلة محددة من الإجراءات.
    Inclusion of the principle of complementarity in the statute of the court was vital to ensuring the accession of the largest number of States possible. UN وأعلن أن إدراج مبدأ التكامل في القانون اﻷساسي للمحكمة أمر بالغ اﻷهمية من أجل ضمان انضمام أكبر عدد ممكن من الدول.
    These provisions may require further consideration depending upon the applicability of the principle of complementarity to the crime of aggression. UN قد تتطلب هذه الأحكام مزيدا من النظر حسبما يتقرر بشأن انطباق مبدأ التكامل على جريمة العدوان.
    Provisions relating to the application of the principle of complementarity had been added to the Code of Criminal Procedure. UN وقد أضيفت إلى قانون الإجراءات الجنائية الأحكام المتعلقة بتطبيق مبدأ التكامل.
    The importance of the principle of complementarity was emphasized with respect to these crimes. UN وجرى التشديد فيما يتعلق بهذه الجرائم على أهمية مبدأ التكامل بين الاختصاصات.
    The importance of the principle of complementarity was emphasized with respect to these crimes. UN وجرى التشديد فيما يتعلق بهذه الجرائم على أهمية مبدأ التكامل بين الاختصاصات.
    2. Implications of the principle of complementarity as regards the list of crimes which would fall under the jurisdiction of an UN اﻵثار المترتبة على مبدأ التكامل فيما يتعلق بقائمة الجرائم التي تخضع للولاية القضائية للمحكمة الجنائية الدولية
    Such a provision would, it was stated, remove any doubt as to the importance of the principle of complementarity in the application and interpretation of subsequent articles. UN وذكر أن حكما من ذلك القبيل من شأنه أن يبدد أي شك حول أهمية مبدأ التكامل في تطبيق المواد اللاحقة وتفسيرها.
    This suggestion gave rise to reservations on the ground that it was not consistent with some delegations' view of the principle of complementarity. UN وأثار هذا الاقتراح تحفظات على أساس أنه لا يتسق مع وجهة نظر بعض الوفود بشأن مبدأ التكامل.
    This positive trend finally brought about an implementation of the principle of complementarity, which is, of course, an underlying idea of Chapter VIII of the United Nations Charter. UN هذا الاتجاه اﻹيجابي أدى أخيرا إلى تنفيذ مبدأ التكامل الذي يشكل، بطبيعة الحال، فكرة أساسية في الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Whether or not such crimes were covered by a statute of limitations in national legislation, the Statute of the Court should maintain the right of humanity to prosecute the perpetrators, irrespective of the principle of complementarity. UN وسواء كانت التشريعات الوطنية تغطي أو لا تغطي مثل هذه الجرائم بنظام للتقادم ، فإن النظام اﻷساسي للمحكمة ينبغي أن يتمسك بحق اﻹنسانية في محاكمة الجناة ، بغض النظر عن مبدأ التكامل .
    Finally, he again emphasized the importance of the principle of complementarity in articles 15 and 16 as currently formulated. UN وأخيرا ، فانه يؤكد مرة أخرى على أهمية مبدأ التكامل في المادتين ٥١ و ٦١ بصيغتهما الحالية .
    Paragraph 3 of article 18 should be deleted, to take account of the principle of complementarity. UN وينبغي حذف الفقرة ٣ من المادة ٨١ وذلك لمراعاة مبدأ التكامل .
    Recognizes the fundamental importance of the principle of complementarity. UN تسلّم بالأهمية الجوهرية لمبدأ التكامل.
    The Statute should include a detailed definition of the principle of complementarity and of the procedures to be applied by States and the Court in determining jurisdiction and associated issues. UN وينبغي للنظام اﻷساسي أن يشمل تعريفا تفصيليا لمبدأ التكامل واﻹجراءات التي يتعين أن تطبقها الدول والمحكمة في البت في الاختصاص القضائي والمسائل المتصلة به .
    10. Recognizes the fundamental importance of the principle of complementarity in the Rome Statute, and stresses the importance of the implementation by States parties of their obligations under the Statute; UN 10- تسلّم بالأهمية الجوهرية لمبدأ التكامل في نظام روما الأساسي وتشدد على أهمية قيام الدول الأطراف بتنفيذ التزاماتها بموجب هذا النظام؛
    6. Welcomes in this context the progress made in the fight against impunity including the recognition of the principle of complementarity in the Rome Statute; UN 6- ترحب في هذا السياق بالتقدم المحرز في مكافحة الإفلات من العقاب، بما في ذلك الاعتراف بمبدأ التكامل في نظام روما الأساسي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus