ويكيبيديا

    "of the principle of equality" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مبدأ المساواة
        
    • لمبدأ المساواة
        
    • بمبدأ المساواة
        
    • لمبدأ تكافؤ
        
    • مبدأ تكافؤ الفرص
        
    • مبدأ مساواة
        
    • لمبدأ تساوي
        
    • وبمبدأ المساواة
        
    • من جوانب مبدأ تكافؤ
        
    • مبدأ التكافؤ بين الطرفين
        
    • مبدأ تكافؤ فرص
        
    The implementation of the principle of equality between women and men has long been anchored in marriage and family law. UN أما تنفيذ مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة فإنه ما برح واردا منذ وقت طويل في قانون الزواج والأسرة.
    Allegations of violation of the principle of equality before the courts UN ادعاءات بانتهاك مبدأ المساواة أمام المحاكم
    Violation of the principle of equality before the law UN المسائل الموضوعية: انتهاك مبدأ المساواة أمام القانون.
    This breach of the principle of equality of arms amounts to a violation of the right to a fair trial. UN وهذا الانتهاك لمبدأ المساواة في وسائل الدفاع أدى إلى انتهاك الحق في محاكمة عادلة.
    It thus has excessive powers, and the effect of this multiplication of powers is a violation of the principle of equality of arms and of fair trial. UN فلها إذاً صلاحيات مفرطة، ويشكل هذا الجمع بين الصلاحيات انتهاكاً لمبدأ المساواة في وسائل الدفاع والحق في محاكمة عادلة.
    The cases of alleged violations of the prohibition of discrimination are dealt with by the Advocate of the principle of equality. UN ويعالج المحامي المعني بمبدأ المساواة قضايا ادعاء انتهاكات حظر التمييز.
    Violation of the principle of equality before the law and the prohibition of discrimination UN المسائل الإجرائية: انتهاك مبدأ المساواة أمام القانون وحظر التمييز
    :: promotion of the principle of equality of men and women as a part of the government policy, UN :: تعزيز مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة كجزء من سياسة الحكومة؛
    Study and application of the principle of equality in courses and programmes for initial and continuing teacher training. UN :: دراسة وتطبيق مبدأ المساواة في الدورات والبرامج المعنية بالتدريب الأولي والمستمر للمعلمين؛
    Periodically evaluate the effectiveness of the principle of equality in the different fields of activity. UN :: التقييم الدوري لفعالية مبدأ المساواة في مختلف مجالات النشاط.
    In the light of the principle of equality between men and women, the law would not allow for that kind of violence within the family. UN وعلى ضوء مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة، لن يسمح القانون بهذا النوع من العنف ضمن الأسرة.
    Effective implementation of the principle of equality and non-discrimination must be guaranteed through a policy that includes measures and actions with gender perspectives. UN ويجب ضمان تنفيذ مبدأ المساواة وعدم التمييز تنفيذاً فعلياً من خلال سياسة عامة تشمل تدابير وإجراءات ذات منظور جنساني.
    In this context, we would like to underline the importance of the principle of equality of all five successor States to the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia. UN وفي هذا الصدد، نود أن نؤكد على أهمية مبدأ المساواة بين جميع الدول الخمس الخلف لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية.
    In 2005 the Advocate of the principle of equality also assumed her function. UN وفي سنة 2005، تولّت المحامية الداعية لمبدأ المساواة أيضاً مهام منصبها.
    This project is an example of good practice and the mainstreaming of the principle of equality. UN ويمثل المشروع المذكور مثالا للممارسة الجيدة لتنفيذ الاتجاه العام لمبدأ المساواة.
    Its denial would amount to a denial of the principle of equality of States and of the whole system of international law. UN فإنكار هذه الحقيقة يشكل إنكارا لمبدأ المساواة بين الدول ولنظام القانون الدولي برمته.
    All these factors pose major obstacles and challenges to the practical realization of the principle of equality between men and women. UN وهذه العوامل جميعا تمثل عقبات وتحديات رئيسية أمام التحقيق العملي لمبدأ المساواة بين الرجل والمرأة.
    The response should include information on the impact of these policies towards practical realization of the principle of equality of women and men. UN وينبغي أن تتضمن الإجابة معلومات عن أثر هذه السياسات نحو التنفيذ العملي لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل.
    She maintains that she was prevented from producing a decisive piece of evidence, in breach of the principle of equality between the parties in court proceedings. UN وتدعي أنها حُرمت من تقديم دليل حاسم، مما يشكل انتهاكا لمبدأ المساواة بين الأطراف أثناء المحاكمة.
    The mandate of the Advocate of the principle of equality was more general in nature. UN وتتصف ولاية المحامي المعني بمبدأ المساواة بطابع أكثر عمومية.
    As an application of the principle of equality of arms, this guarantee is important for ensuring an effective defence by the accused and their counsel and thus guarantees the accused the same legal powers of compelling the attendance of witnesses and of examining or crossexamining any witnesses as are available to the prosecution. UN وتطبيقاً لمبدأ تكافؤ الفرص القانونية، يُعد هذا الضمان مهماً لكفالة فعالية دفاع المتهم ومحاميه ويكفل للمتهم بالتالي السلطات القانونية ذاتها المتمثلة في استدعاء الشهود واستجواب أو إعادة استجواب أي متهم يقدمه الإدعاء.
    This is a private centre which provides training in occupational areas in order to facilitate employment on the basis of the principle of equality of opportunities for disabled persons. UN وهو مركز خاص يوفر التدريب في مجالات مهنية من أجل تسهيل العمالة على أساس مبدأ تكافؤ الفرص للمعوقين.
    South Africa today is a reminder of the triumph of the principle of equality of man - a triumph in which the United Nations played a major role. UN وتذكرنا جنوب افريقيا اليوم بانتصار مبدأ مساواة اﻹنسان - وهو انتصار اضطلعت اﻷمم المتحدة بدور رئيسي في تحقيقه.
    - Furthermore, full account must be taken of the principle of equality of rights and duties between States under international law; UN - أنه ينبغي علاوة على ذلك المراعاة التامة لمبدأ تساوي الدول في الحقوق والواجبات أمام القانون الدولي؛
    The participation of vulnerable groups in the elaboration of national and local plans of action is also essential as a tangible recognition of their dignity and of the principle of equality. UN وكذلك، يتسم اشتراك الفئات الضعيفة في وضع خطط العمل الوطنية والمحلية بأهمية كبيرة ﻷنه يشكل اعترافاً ملموساً بكرامتها وبمبدأ المساواة.
    11.4 The right of an accused person to have adequate time and facilities for the preparation of his defence at trial is an important element of the guarantee of a fair trial and an important aspect of the principle of equality of arms. UN ١١-٤ إن حق المتهم في أن يتاح له من الوقت والتسهيلات ما يكفي ﻹعداد دفاعه أثناء المحاكمة هو عنصر هام في ضمان محاكمة منصفة وجانب هام من جوانب مبدأ تكافؤ وسائل الدفاع.
    The Committee recalls that, as an application of the principle of equality of arms, the guarantee of article 14, paragraph 3 (e), which is important for ensuring an effective defence by the accused and their counsel and by guaranteeing the accused the same legal power of compelling the attendance of witnesses and of examining or cross-examining any witnesses as are available to the prosecution. UN وتشير اللجنة إلى أن تطبيق مبدأ التكافؤ بين الطرفين يبين أهمية الضمانة الواردة في الفقرة 3(ﻫ) من المادة 14 التي تتيح للمتهم ومحاميه إعداد دفاع فعال وتكفل للمتهم نفس السلطات القانونية المكفولة للنيابة العامة فيما يتعلق بإحضار الشهود وسماعهم أو مناقشتهم أو مواجهتهم().
    The Working Group considers this situation amounts to an infringement of the principle of equality of arms. UN ويعتبر الفريق العامل أن هذا الوضع يبلغ حد انتهاك مبدأ تكافؤ فرص الدفاع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد