ويكيبيديا

    "of the priority" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ذات الأولوية
        
    • ذي الأولوية
        
    • الأولوية التي
        
    • اﻷولوية
        
    • التي تحظى بالأولوية
        
    • على الأولوية
        
    • للأولوية
        
    • من أولوية
        
    • عن الأولوية
        
    • ذات الأولية
        
    • التي لها أولويتها
        
    • التي تحظى بأولوية
        
    • لﻷولوية التي
        
    • تنفيذ الأولويات المرسومة
        
    It identifies some of the priority areas where the early and coordinated support of the United Nations is frequently requested. UN فهو يحدد بعض المجالات ذات الأولوية التي كثيرا ما يطلب فيها من الأمم المتحدة تقديم دعم مبكر ومنسق.
    A fundamental focus area was productive capacity, one of the priority clusters identified in the Action Plan. UN وتمثل القدرة الإنتاجية محاور التركيز الأساسية، وهي أحد المجالات ذات الأولوية المحددة في خطة العمل.
    Therefore, the issue of debt cancellation should be considered as part of the priority action which the continent rightly deserves. UN وبالتالي، ينبغي النظر في مسألة إلغاء الدين بوصفها جزءا من الإجراءات ذات الأولوية التي تستحقها القارة عن جدارة.
    Health is one of the priority sectors identified in NEPAD. UN والصحة من القطاعات ذات الأولوية المحددة في الشراكة الجديدة.
    :: Policy advice on the implementation of the priority reform and restructuring decree and implementation in ministries UN :: تقديم المشورة التوجيهية بشأن تنفيذ مرسوم الإصلاحات وإعادة الهيكلة ذات الأولوية وتنفيذه في الوزارات
    I shall therefore address some of the priority issues regarding youth from our national standpoint. UN ولذلك سأتناول بعضا من المسائل ذات الأولوية المتعلقة بالشباب من منظورنا الوطني.
    South-South cooperation and regional initiatives should play an important role in the implementation of the priority actions. UN وينبغي أن تضطلع مبادرات التعاون بين بلدان الجنوب والمبادرات الإقليمية بدور هام في تنفيذ الإجراءات ذات الأولوية.
    Actual 2010: implementation of the priority reform and restructuring programme begun in Attorney General's Office. UN الفعلي في عام 2010: بدء تنفيذ برنامج الإصلاحات ذات الأولوية وإعادة الهيكلة في مكتب المدعي العام.
    Implementation of the priority projects of the Liberia National Police strategic plan and development programme (2010/11: 12) UN تنفيذ المشاريع ذات الأولوية من الخطة الاستراتيجية للشرطة الوطنية الليبرية وبرنامج تنمية قدرات أفرادها
    The positive or negative growth related to each of the priority items would be as follows: UN وفيما يلـي بيان النمو الإيجابي أو السلبي المتصل بكل بند من البنود ذات الأولوية:
    That is one of the priority goals and is a premise for strengthening the international architecture for development assistance. UN وهذا هو أحد الأهداف ذات الأولوية وهو مقدمة منطقية لتعزيز الهيكل الدولي للمساعدة الإنمائية.
    The letter also contained a brochure on capacity-building for ozone monitoring in developing countries to inform Parties of the priority ozone-monitoring activities that require financing and to give an idea of the magnitude of the funds required. UN واشتملت الرسالة أيضاً على كتيب بشأن بناء القدرات في مجال رصد الأوزون لدى البلدان النامية وذلك لإعلام الأطراف بأنشطة رصد الأوزون ذات الأولوية التي تحتاج إلى تمويل وإعطاء فكرة عن حجم الأموال المطلوبة.
    :: Assistance towards the launch of the priority activities of the newly adopted national policy on decentralization UN :: المساعدة على استهلال الأنشطة ذات الأولوية للسياسة الوطنية بشأن اللامركزية المعتمدة حديثا
    Target 2010: Implementation of the priority Reform and Restructuring begun in Attorney General's Office UN الهدف لعام 2010: بدء تنفيذ برنامج الإصلاحات ذات الأولوية وإعادة الهيكلة في مكتب المدعي العام
    The positive or negative growth related to each of the priority items would be as follows: UN وفي ما يلي بيان النمو الإيجابي أو السلبي المتصل بكل من البنود ذات الأولوية:
    22. The fight against impunity is one of the priority areas of the State's foreign policy. UN 22- وتعتبر مكافحة الإفلات من العقاب واحدة من المجالات ذات الأولوية بالنسبة للسياسة الخارجية لدولة فنلندا.
    Success requires increases in both the supply of and demand for the products of the priority sector in response to the support programme. UN بل إن النجاح يتطلب تحقيق زيادات في كل من عرض منتجات القطاع ذي الأولوية والطلب على هذه المنتجات، استجابة لبرنامج الدعم.
    Underlining that the eradication of poverty, especially in developing countries, is one of the priority development objectives for the 1990s, UN وإذ تشدد على أن القضاء على الفقر، وبخاصة في البلدان النامية، هو أحد أهداف التنمية ذات اﻷولوية للتسعينات،
    Within bilateral development cooperation, for instance, education is one of the priority areas. UN فعلى وجه المثال يمثل التعليم - ضمن التعاون التنموي ثنائي الأطراف - أحد المجالات التي تحظى بالأولوية.
    This was an indication of the priority African States have placed on the protection of the rights of the child. UN وكان هذا مؤشراً على الأولوية التي توليها الدول الأفريقية لحماية حقوق الطفل.
    As a reflection of the priority accorded to this issue, additional human resources are being added at the regional level to build new partnerships and generate additional resources from non-traditional sources. UN وكانعكاس للأولوية الممنوحة لهذه المسألة، تجري إضافة موارد بشرية إضافية على الصعيد الإقليمي لإقامة شراكات جديدة وتوليد موارد إضافية من مصادر غير تقليدية.
    The Declaration is a reflection of the priority we give to children. UN والإعلان هو انعكاس لما نوليه للأطفال من أولوية.
    That will have sent a clear signal to the Iraqi people of the priority the United Nations and the international community places on helping Iraq. UN فقد بعثت الزيارة إشارة واضحة إلى الشعب العراقي عن الأولوية التي توليها الأمم المتحدة والمجتمع الدولي لمساعدة العراق.
    The implementation of the priority requirements is crucial to ensuring a multi-ethnic Kosovo, but it is important not to lose sight of the fact that all of the standards are important for the future of Kosovo. UN ويعد تنفيذ المتطلبات ذات الأولية أمرا بالغ الأهمية لكفالة أن تكون كوسوفو متعددة الأعراق، ولكن من المهم ألا يغيب عن البال أن تطبيق جميع المعايير أمر مهم لمستقبل كوسوفو.
    11. We recognize that energy supply security is one of the priority issues on the international agenda. UN 11 - وندرك أن تأمين مصادر الطاقة هو أحد المسائل التي لها أولويتها في برنامج العمل الدولي.
    One of the priority areas of this plan was on employment and professional training particularly the integration challenge. UN ومن المجالات التي تحظى بأولوية في هذه الخطة التوظيف والتدريب الوظيفي، وبخاصة التحدي المتمثل في الإدماج.
    This relatively favourable situation is a result of the priority that the Government of Cuba has placed on health and the investments that it has made in health services. UN وهذه الحالة المواتية نسبيا هي نتيجة لﻷولوية التي تعطيها حكومة كوبا للصحة وما تستثمره في الخدمات الصحية.
    Each of the priority outcomes of the policy are overseen by respective National Task Forces. UN وتتولى أفرقة عمل وطنية متخصصة متابعة النتائج التي يفرزها تنفيذ الأولويات المرسومة في السياسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد