ويكيبيديا

    "of the problem of violence against" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مشكلة العنف ضد
        
    The findings of studies conducted between 1996 and 2007 leave no doubt as to the acute nature of the problem of violence against women in Haiti. UN وقد أُجريت ما بين عامي 1996 و 2007، دراسات تبين نتائجها بوضوح وتترجم حدة مشكلة العنف ضد المرأة في هايتي.
    The State party should provide data, disaggregated by age and ethnicity, on the magnitude of the problem of violence against women, including domestic violence. UN ويتعين على الدولة الطرف تقديم بيانات، مصنفة حسب السن والأصل العرقي، عن حجم مشكلة العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي.
    Welcoming the role that women's movements are playing in drawing increasing attention to the nature, severity and magnitude of the problem of violence against women, UN وإذ ترحب بالدور الذي تؤديه الحركات النسائية في لفت المزيد من الاهتمام الى طبيعة وصعوبة وضخامة مشكلة العنف ضد المرأة،
    8.1 Please provide information on the magnitude of the problem of violence against women, including domestic violence. UN 8-1 يرجى تقديم معلومات عن حجم مشكلة العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي.
    Welcoming the role that women's movements have played in drawing increasing attention to the nature, severity and magnitude of the problem of violence against women, UN وإذ ترحب بالدور الذي لا تزال الحركات النسائية تؤديه في توجيه المزيد من الاهتمام الى طبيعة وصعوبة وضخامة مشكلة العنف ضد المرأة،
    Welcoming the role that women's movements have played in drawing increasing attention to the nature, severity and magnitude of the problem of violence against women, UN وإذ ترحب بالدور الذي لا تزال الحركات النسائية تؤديه في استرعاء المزيد من الاهتمام الى طبيعة وصعوبة وضخامة مشكلة العنف ضد المرأة،
    8. Please provide information on the magnitude of the problem of violence against women, including domestic violence. UN 8 - يرجى تقديم معلومات عن حجم مشكلة العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف الأسري.
    We urge UN-Women and the Commission on the Status of Women to foster and develop non-governmental organization involvement in increasing public awareness of the depth and breadth of the problem of violence against women and girls. UN كما أننا نحث هيئة الأمم المتحدة للمرأة ولجنة وضع المرأة على تعزيز وتطوير مشاركة المنظمات غير الحكومية في جهود زيادة الوعي العام بعمق واتساع مشكلة العنف ضد المرأة والفتاة.
    CEDAW urged the Government to collect, as a matter of priority, data on the extent, causes and consequences of the problem of violence against women in Indonesia. UN وحثت اللجنة الحكومة على أن تقوم، كمسألة ذات أولوية، بجمع بيانات عن مدى مشكلة العنف ضد المرأة في إندونيسيا وأسبابها وعواقبها.
    (i) To ensure proper reporting of the problem of violence against women to international human rights mechanisms. UN )ط( ضمان تقديم تقارير سليمة عن مشكلة العنف ضد المرأة إلى آليات حقوق اﻹنسان الدولية.
    Moreover, the statistics concerning battery are not broken down according to sex, making it difficult to determine the extent of the problem of violence against women. UN ولا يوجد باﻹضافة إلى ذلك أي تقسيم حسب الجنس في الاحصائيات المتصلة بحالات الضرب واﻹصابة، مما يعني أن ثمة صعوبة في تقييم حجم مشكلة العنف ضد المرأة.
    National authorities on gender equality, the judiciary, the police and armed forces should also collect information on the extent of the problem of violence against women and conduct their own evaluations of progress. UN وذكر أن السلطات الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين، والسلطة القضائية، والشرطة، والقوات المسلحة ينبغي لها أيضاً أن تقوم بجمع المعلومات عن المدى الذي بلغته مشكلة العنف ضد المرأة والقيام بتقييماتها الخاصة لما تحقق من تقدُّم.
    51. Ms. Coker-Appiah noted that, while the report recognized the seriousness of the problem of violence against women, it was treated in different ways in the two entities. UN 51 - السيدة كوكر-أبِّيا: أشارت إلى أنه وإن كان التقرير يعترف بخطورة مشكلة العنف ضد المرأة، تُعامل هذه المشكلة معاملة مختلفة في الكيانين.
    303. The Committee urges the Government to collect, as a matter of priority, data on the extent, causes and consequences of the problem of violence against women in Indonesia. UN ٣٠٢ - تحث اللجنة الحكومة على القيام، على سبيل اﻷولوية، بجمع بيانات عن مدى مشكلة العنف ضد المرأة في إندونيسيا وأسبابها ونتائجها.
    303. The Committee urges the Government to collect, as a matter of priority, data on the extent, causes and consequences of the problem of violence against women in Indonesia. UN ٣٠٣ - تحث اللجنة الحكومة على القيام، على سبيل اﻷولوية، بجمع بيانات عن مدى مشكلة العنف ضد المرأة في إندونيسيا وأسبابها ونتائجها.
    166. The Committee expresses its concern at the extent of the problem of violence against women, both within and outside the family, in Salvadoran society and its implications for the physical and mental health of women and their children. UN ٦٦١- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء حجم مشكلة العنف ضد المرأة داخل اﻷسرة وخارجها في المجتمع السلفادوري وآثار ذلك على الصحة البدنية والذهنية للمرأة والطفل.
    21. The Committee is concerned about the extent of the problem of violence against women in the Guatemalan society, both within and outside the family, and its implication for both the physical and mental health of women and children. UN 21- ويساور اللجنة القلق إزاء حجم مشكلة العنف ضد المرأة في المجتمع الغواتيمالي، سواء كان ذلك داخل الأسرة أو خارجها، وآثارها على الصحة الجسدية والعقلية للنساء والأطفال.
    5. CONAMU was encouraging indigenous women to have recourse to the justice system and was working with indigenous and non-indigenous women's groups to stress the intercultural and cross-cutting nature of the problem of violence against women. UN 5- ويقدم المجلس الوطني للمرأة بتشجيع النساء الأصليات على اللجوء إلى نظام العدالة ويعمل مع مجموعات النساء الأصليات وغير الأصليات للتوكيد على طبيعة مشكلة العنف ضد المرأة المتشعبة.
    100. With regard to participation in the judiciary, the presence of women in legal decision-making bodies greatly promotes better understanding of the problem of violence against women. UN ٠٠١ - وأما فيما يتعلق بالمشاركة في القضاء، فان حضور المرأة في الهيئات القانونية المعنية باتخاذ القرارات يشجع جدا على فهم مشكلة العنف ضد المرأة فهما أفضل.
    413. The Committee is concerned about the extent of the problem of violence against women in Guatemalan society, both within and outside the family, and its implication for both the physical and mental health of women and children. UN 413- ويساور اللجنة القلق إزاء مدى انتشار مشكلة العنف ضد المرأة في المجتمع الغواتيمالي، سواء كان ذلك داخل الأسرة أو خارجها، وآثارها على الصحة الجسدية والعقلية للنساء والأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد