ويكيبيديا

    "of the procedures" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من الإجراءات
        
    • للإجراءات
        
    • من إجراءات
        
    • للاجراءات
        
    • الإجراءات المتبعة
        
    • على الإجراءات
        
    • ﻹجراءات
        
    • من الاجراءات
        
    • بالإجراءات المتبعة
        
    • تطبيق الإجراءات
        
    • باﻹجراءات التي
        
    • بالاجراءات
        
    • من مشروع الإجراءات
        
    • الإجراءات التي تتخذ في
        
    • الإجراءات المستخدمة
        
    In accordance with section VI, paragraph 2, of the procedures and mechanisms, the report was also made available to Croatia. UN ووفقاً للفقرة 2 من الفرع السادس من الإجراءات والآليات، أُتيح التقرير أيضاً لكرواتيا.
    Pursuant to the final decision, Greece submitted a plan in accordance with section XV, paragraph 2, of the procedures and mechanisms. UN وعملاً بالمقرر النهائي، قدمت اليونان خطة وفقاً للفقرة 2 من الفرع الخامس عشر من الإجراءات والآليات.
    Progressive development of the procedures involved in making reservations was an important means of encouraging wide accession to treaties. UN وقيل إن التطوير التدريجي للإجراءات المتعلقة بإبداء التحفظات وسيلة هامة لتشجيع الانضمام إلى المعاهدات على نطاق واسع.
    The formal nature of the procedures covered by the article was highlighted. UN وأُبرز الطابع الشكلي للإجراءات التي تتناولها هذه المادة.
    None of the procedures for the peaceful settlement of disputes have been used thus far. UN ولم يستخدم حتى اﻵن أي من إجراءات تسوية المنازعات بالطرق السلمية.
    The Conference agreed that, given the link between liability and redress and non-compliance, consideration of liability and redress should be deferred until after completion of the procedures and mechanisms for determining non-compliance. UN وقد اتفق المؤتمر على أنه نظراً للارتباط بين المسؤولية والتعويض وعدم الامتثال ينبغي تأجيل نظر قضية المسؤولية والتعويض إلى ما بعد الانتهاء من إجراءات وآليات تحديد عدم الامتثال.
    In accordance with section VI, paragraph 2, of the procedures and mechanisms, these reports were also made available to Canada and Greece. UN وعملاً بالفقرة 2 من الفرع السادس من الإجراءات والآليات أتيح هذان التقريران أيضاً إلى كندا واليونان.
    In accordance with section VI, paragraph 2, of the procedures and mechanisms, the report was also made available to Bulgaria. UN ووفقاً للفقرة 2 من الفرع السادس من الإجراءات والآليات، أُتيح التقرير أيضاً لبلغاريا.
    One of the main pitfalls of one-stop shops is that, in some cases, they cover only a part of the procedures. UN وأحد المزالق الرئيسية للمحطات الواحدة للإجراءات هي أنها لا تغطي، في بعض الحالات، سوى جزء من الإجراءات.
    The Board therefore urges ITC to make use of the procedures in future project design. UN ولذلك يحث المجلس المركز على الاستفادة من الإجراءات في تصميم أي مشروع في المستقبل.
    In addition, the facilitative branch discussed provisions relating to facilitation with reference to section IV of the procedures and mechanisms. UN وعلاوة على ذلك، ناقش فرع التيسير الأحكام المتعلقة بالتيسير مع الإشارة إلى الباب الرابع من الإجراءات والآليات.
    A summary of the procedures followed and the results obtained was presented. UN وقُدِّم موجز للإجراءات المتبعة وللنتائج التي تم الحصول عليها.
    Also recognizing the need to prepare for the timely operation of the procedures and mechanisms on compliance under the Kyoto Protocol; UN وإذ يسلم كذلك بضرورة الإعداد من أجل التشغيل الموقوت للإجراءات والآليات المتصلة بالامتثال بموجب بروتوكول كيوتو،
    " As things stand today, it seems vital to make multiple use of the procedures that already exist. UN وبالنظر إلى الحالة الراهنة للأوضاع، يبدو من الحيوي اللجوء إلى الاستخدام المتعدد للإجراءات الموجودة فعلاً.
    3. As at 30 May, pursuant to paragraph 2 of the procedures of the Security Council Committee, 217 national oil purchasers from 39 countries who are authorized to communicate directly with the overseers have been nominated. UN ٣ - اعتبارا من ٣٠ أيار/ مايو، وعملا بالفقرة ٢ من إجراءات لجنة مجلس اﻷمن، تم تحديد ٢١٧ من مشتري النفط الوطنيين من ٣٩ بلدا وقد أذن لهم بالاتصال مباشرة مع المراقبين.
    At the same time, they stressed the importance of inter-Arab cooperation on human rights and called upon Arab Governments to speed up the completion of the procedures for the ratification of the Arab Charter on Human Rights, to establish mechanisms for its implementation, and to ratify international human rights instruments. UN كذلك دعا المشاركون الحكومات العربية إلى سرعة الانتهاء من إجراءات التصديق على الميثاق العربي لحقوق الإنسان وإنشاء آلية لتنفيذه، فضلاً عن التصديق على الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    8. Pursuant to paragraph 14 of the procedures of the Committee, the overseers have continued to report to it once a week on the contracts considered by them relating to the sale of petroleum originating in Iraq, including the cumulative quantity and approximate value of petroleum authorized for export. UN ٨ - وعملا بالفقرة ١٤ من إجراءات اللجنة، واصل المشرفون موافاتها بتقارير أسبوعية عما نظروا فيه من عقود بيع النفط العراقي المنشأ، بما في ذلك إجمالي الكمية والقيمة التقريبية للنفط المأذون بتصديره.
    Periodic meetings of the procedures and mechanisms will enable them to harmonize and rationalize their work. UN وسيتيح عقد اجتماعات دورية للاجراءات واﻵليات تنسيق عملها وترشيده.
    Article 66 of the Statute gives a clear indication of the procedures utilized by the Court. UN وتشير المادة 66 من النظام الأساسي إشارة واضحة إلى الإجراءات المتبعة من قِبل المحكمة.
    In practice, however, few women enjoy this right, mainly because they are not aware of the procedures, and also owing to their modest incomes. UN ولكن، من الناحية العملية لم تستفد النساء من هذا الحق أولا لعدم اطّلاعهن على الإجراءات وثانيا لقلة دخلهن.
    The retroactive application of the procedures to completed missions has caused financial shortfalls owing to the fact that the overall reimbursement is exceeding the 10 per cent amount budgeted for contingent-owned equipment in some of these missions. UN وتطبيق اﻹجراءات بأثر رجعي على البعثات المنتهية أدى إلى حدوث حالات عجز مالي ﻷن المبالغ العامة المسددة تتجاوز نسبة ١٠ في المائة المحددة في الميزانية للمعدات المملوكة للوحدات في بعض من هذه البعثات.
    As a result, very few countries have developed national land-use policies and plans, and there is still little development of the procedures and institutional structures necessary to enable integrated and logical action. UN ولم يوضع حتى اﻵن سوى قدر ضئيل من الاجراءات والهياكل المؤسسية التي تتيح إمكانية القيام بعمل متكامل ومنطقي في هذا الصدد.
    Parliament should be aware of the procedures for implementing the Convention and reporting to the Committee. UN فينبغي أن يكون البرلمان على علم بالإجراءات المتبعة في تنفيذ الاتفاقية وإبلاغ اللجنة بذلك.
    (f) At what point in time and under what conditions can a Party initiate the application of the procedures and institutional mechanisms pursuant to article 27? UN (و) متى وبمقتضى أية شروط يمكن لطرف من الأطراف أن يبدأ تطبيق الإجراءات والآليات المؤسسية عملاً بالمادة 27؟
    The mission was not informed of the procedures, if any, followed by the PRC under this provision. UN ٥٠ - والبعثة لم تبلغ باﻹجراءات التي اتبعها المجلس، إن وجدت، في إطار هذا الحكم.
    38. The withdrawal of the reservation to article 20 and the declarations of acceptance of the procedures under articles 21 and 22 of the Convention are welcomed. UN ٣٨ - لقي سحب التحفظ بشأن المادة ٢٠ وإعلانات القبول بالاجراءات بموجب المادتين ٢١ و ٢٢ من الاتفاقية كل ترحاب.
    Report co-chairs are nominated and selected as described in sections 3.6.1 and 3.6.2. of the procedures. UN ويرشح الرؤساء المشاركون للتقرير ويتم اختيارهم بالطريقة الوارد وصفها في الفرعين 3-6-1 و3-6-2 من مشروع الإجراءات.
    These relate to the expediency of the procedures under the mechanism, the adequacy of resources available for use under the mechanism and cooperation with other international organizations and agencies in responding to an emergency situation. UN وتتعلق هذه بتسريع الإجراءات التي تتخذ في إطار الآلية، ومدى كفاية الموارد المتاحة لاستخدامها في إطار الآلية والتعاون مع المنظمات والوكالات الدولية الأخرى في الاستجابة لأي حالة من حالات الطوارئ.
    1.9 The Committee would be grateful for an explanation of the procedures used in the Republic of Korea to identify persons or entities: UN 1-9 وتكون اللجنة ممتنة لو تلقت إيضاحا بشأن الإجراءات المستخدمة في جمهورية كوريا بقصد تحديد الكيانات أو الأشخاص:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد