ويكيبيديا

    "of the quartet" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المجموعة الرباعية
        
    • اللجنة الرباعية
        
    • للمجموعة الرباعية
        
    • للجنة الرباعية
        
    • في الرباعية
        
    • التي أعدتها الجماعة الرباعية
        
    • الرباعية الدولية
        
    I therefore welcome the meeting of the Quartet principals today. UN ولذلك، فإنني أرحب باجتماع كبار مسؤولي المجموعة الرباعية اليوم.
    The Committee welcomed the important contribution to security reform by Egypt and the members of the Quartet. UN وأعربت اللجنة عن ترحيبها بالمساهمة المهمة المقدمة من مصر وأعضاء المجموعة الرباعية لإصلاح الأجهزة الأمنية.
    Jordan welcomes the expansion of the membership of the Quartet to include influential regional and international actors. UN لقد رحب الأردن بالوجه إلى توسيع العضوية في المجموعة الرباعية لتشمل أطرافا دولية وإقليمية فاعلة.
    Pakistan has closely followed the deliberations of the Quartet. UN وقد تابعت باكستان عن كثب مداولات اللجنة الرباعية.
    Many Council members expressed hope for a more constructive engagement of the Quartet. UN وأعرب العديد من أعضاء المجلس عن الأمل في أن تشارك اللجنة الرباعية بصورة بنّاءة بقدر أكبر.
    Russia proceeds from the need to convene an urgent meeting of the Quartet at the ministerial level. UN وتنطلق روسيا في ذلك من الحاجة إلى عقد اجتماع عاجل للمجموعة الرباعية على المستوى الوزاري.
    The Committee was much encouraged by the strong commitment of the Quartet to help the parties move away from violence and confrontation and restart meaningful negotiations. UN وتشجعت اللجنة كثيرا من جراء الالتزام القوي للجنة الرباعية بمساعدة الطرفين على الابتعاد عن العنف والمواجهة والعودة من جديد إلى إجراء مفاوضات مفيدة.
    On the long-standing conflict in the holy land, Solomon Islands supports the work of the Quartet. UN فيما يتعلق بالصراع الذي طال أمده في الأرض المقدسة، تؤيد جزر سليمان عمل المجموعة الرباعية.
    In that regard, we are encouraged by the efforts of the Quartet. UN وتشجعنا جهود المجموعة الرباعية في هذا الصدد.
    However, international actors, in particular the members of the Quartet, have an important role to play. UN ومع ذلك، تؤدي الجهات الفاعلة الدولية، ولا سيما أعضاء المجموعة الرباعية دورا هاما.
    The continuing rejection by Hamas of the Quartet principles and its refusal to recognize Israel are major obstacles to peace. UN أما استمرار رفض حماس لمبادئ المجموعة الرباعية وعزوفها عن الاعتراف بإسرائيل، فلا يمثل إلا عقبات رئيسية في طريق السلام.
    Hamas' continuing rejection of the Quartet principles and its refusal to recognize Israel is a major obstacle to peace. UN ويمثل رفض حماس لمبادئ المجموعة الرباعية والاعتراف بإسرائيل عقبة رئيسية أمام السلام.
    The European Union is fully aware of the responsibility of the international community, especially that of the Quartet. UN ويدرك الاتحاد الأوروبي تماما مسؤولية المجتمع الدولي، لا سيما مسؤولية المجموعة الرباعية.
    We also reiterate the call of the Quartet for the immediate release of Corporal Shalit. UN كما أننا نكرر تأكيد دعوة المجموعة الرباعية إلى إطلاق سراح العريف شاليط فورا.
    Furthermore, Denmark is in favour of expanding the mandate of the Quartet to include a regional dimension. UN وفضلا عن ذلك، تؤيد الدانمرك توسيع ولاية المجموعة الرباعية لتشمل بعدا إقليميا.
    I wish to pay tribute to the ongoing efforts of the Quartet, the League of Arab States and the international community as a whole. UN وأود أن أشيد بالجهود المستمرة التي تبذلها اللجنة الرباعية وجامعة الدول العربية والمجتمع الدولي ككل.
    Those steps had been buttressed by the renewed engagement of the Quartet, which had met twice in the past month. UN وقد تعززت هذه الخطوات بتجدد الالتزام من اللجنة الرباعية التي اجتمعت مرتين في الشهر الماضي.
    The representative of the Quartet would work closely with the Palestinian Authority to develop a multi-year agenda for institutional and economic development. UN وسيتعاون ممثل اللجنة الرباعية تعاونا وثيقا مع السلطة الفلسطينية لوضع جدول أعماله لسنوات عديدة من أجل تحقيق التنمية المؤسسية والاقتصادية.
    As a member of the Quartet, the United Nations had failed to follow its normal procedures in imposing economic sanctions. UN والأمم المتحدة بوصفها عضواً في اللجنة الرباعية أخفقت في اتباع الإجراءات المعتادة عند فرض عقوبات اقتصادية.
    It also reaffirmed the vital role of the Quartet. UN كما أكد من جديد الدور الحيوي للمجموعة الرباعية.
    Former paragraph 5 welcoming the efforts of the Quartet's Special Representative Tony Blair had become new paragraph 18. UN أما الفقرة 5 السابقة التي أجري فيها الترحيب بجهود الممثل الخاص للمجموعة الرباعية توني بلير فقد أصبحت الفقرة الجديدة 18.
    The United Nations must be allowed to play a role, together with other members of the Quartet, to resuscitate the road map. UN يجب أن يسمح للأمم المتحدة بأن تقوم بدور جنبا إلى جنب مع الأعضاء الآخرين في الرباعية لإحياء خارطة الطريق.
    In our view, our goal can be achieved if the road map of the Quartet is followed in full. UN ونرى أنه يمكننا أن نحقق هدفنا إذا اتبعت بالكامل خريطة الطريق التي أعدتها الجماعة الرباعية.
    :: The Council deplored settlement activity in Jerusalem and called for the intervention of the Quartet and the United States of America to halt such activity UN :: مجلس الوزراء يستنكر الأنشطة الاستيطانية في القدس ويطالب بتدخل الرباعية الدولية والولايات المتحدة لوقفها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد