Is there a logical sequencing of the recommended changes over time? | UN | :: هل هناك تتابع منطقي للتغييرات الموصى بها بمرور الوقت؟ |
Most of the recommended actions require the adoption of the draft National Conservation Law. | UN | وتتطلب غالبية الإجراءات الموصى بها اعتماد مشروع قانون الحفظ الوطني. |
The effective implementation of the Guide would determine the relevance of the recommended norms contained therein. | UN | وقال إن إعمال الدليل بصورة فعالة سيكون من شأنه أن يحدد أهمية القواعد الموصى بها الواردة فيه. |
:: Submission of the recommended list to the head of department for consideration and approval | UN | :: تقديم القائمة الموصى بها إلى رئيس الإدارة للنظر فيها والموافقة عليها |
Implementation of the recommended actions are at different stages and are continuing. | UN | وبلغ تنفيذ الإجراءات الموصى بها مراحل مختلفة وما زال مستمراً. |
It is up to the Conference to decide whether to implement any of the recommended measures. | UN | ويُترك للمؤتمر أن يُقرِّر ما إذا كانت أي من التدابير الموصى بها ستنفّذ أم لا. |
The amounts identified in this table for Slovakia represent the Slovak Republic's portion of the recommended awards for the fourth instlament. | UN | وتمثل المبالغ المحددة في هذا الجدول لسلوفاكيا نصيب جمهورية سلوفاكيا من مبالغ التعويض الموصى بها في إطار الدفعة الرابعة. |
The implementation of the recommended practice would be a partial solution to the problem. | UN | وسيكون تنفيذ الممارسة الموصى بها حلا جزئيا لهذه المشكلة. |
A full list of the recommended decisions and conclusions will be made available in the update to this document. | UN | وستتاح قائمة كاملة بالمقررات والاستنتاجات الموصى بها في استيفاء لهذه الوثيقة. |
Chapter IV outlined the budget implications of the recommended changes in the levels of the education grant and hazard pay for all categories of staff. | UN | أما الفصل الرابع فيبيّن آثار التغييرات الموصى بها في مستويات منحة التعليم وبدل الخطر لجميع فئات الموظفين في الميزانية. |
It was pleased to note that some of the recommended steps had already been put in practice. | UN | ولاحظت بارتياح أن بعض الخطوات الموصى بها قد اتخذت فعلاً. |
Cooperation and assistance are essential tools for achieving the implementation of the recommended measures. | UN | إن التعاون وتقديم المساعدة أداتان أساسيتان لإنجاز تنفيذ التدابير الموصى بها. |
Conducting studies and disseminating information in this regard is the third axis of the recommended reform. | UN | ويمثل إجراء الدراسات ونشر المعلومات في هذا الصدد المحور الثالث لعملية الإصلاح الموصى بها. |
It essentially agreed to proceed on the basis of the recommended studies contained in paragraph 512 of the Commission's 2002 report. | UN | ووافق أساساً على الانطلاق من الدراسات الموصى بها والواردة في الفقرة 512 من تقرير اللجنة لعام 2002. |
The holding of a Central African dialogue fits precisely in the framework of the recommended measures. | UN | ويتفق إجراء حوار في أفريقيا الوسطى بصورة تامة مع إطار التدابير الموصى بها. |
Cooperation with ILO focuses on the implementation of the recommended Principles and Guidelines in the area of forced labour and migration. | UN | ويركز التعاون مع منظمة العمل الدولية على تنفيذ المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها في مجال السخرة والهجرة. |
The Unit has continued improving practices relating to the relocation and protection of witnesses and has implemented 95 per cent of the recommended practices. | UN | وتواصل الوحدة بذل الجهود لتحسين الخدمات المتعلقة بنقل الشهود وحمايتهم، وقد نفذت 95 في المائة من الممارسات الموصى بها. |
UNICEF agrees with the recommendation and already follows the substance of the recommended practice. | UN | توافق اليونيسيف على التوصية وهي تتبع بالفعل جوهر الممارسة الموصى بها. |
A two-day forum on the implementation of the recommended reforms immediately followed the mission. | UN | وأعقب البعثة تنظيم منتدى استمر يومين بشأن تنفيذ اﻹصلاحات الموصى بها على الفور. |
The detailed breakdown of the recommended reductions is shown below. | UN | وفيما يلي بيان تفصيلي بالتخفيضات الموصى بها. |
When the central review body is satisfied that the process has been properly followed, the Chief Executive Officer selects one of the recommended candidates. | UN | ومتى اقتنعت هيئة الاستعراض المركزية بأنه قد تم اتباع العملية الإجرائية بالشكل السليم، يقوم كبير الموظفين التنفيذيين باختيار أحد المرشحين الموصى بهم. |
2. Decides, pursuant to Article 40 of the Rules and subject to paragraph 4 below, to approve the amounts of the recommended awards concerning the 162,720 claims covered in the annex to the report, as follows: | UN | ٢- يقرر، عملا بالمادة ٠٤ من القواعد ورهنا بما تقتضيه الفقرة ٤ أدناه، أن يوافق على المبالغ الموصى بدفعها فيما يتعلق بالمطالبات الواردة في مرفق التقرير، وعددها ٠٢٧ ٢٦١ مطالبة، على النحو التالي: |
The curricula vitae of the recommended candidates are set out in annex II to the present report. | UN | وترد السير الذاتية للمرشحين الموصى بهما في المرفق الثاني لهذا التقرير. |