ويكيبيديا

    "of the regional dimension" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البعد الإقليمي
        
    • للبعد الإقليمي
        
    • البُعد الإقليمي
        
    • بالبعد الإقليمي
        
    The importance of the regional dimension cannot be overemphasized. UN ومهما أكدنا على أهمية البعد الإقليمي فلن نفيه حقه.
    They welcomed the reflection of the regional dimension and the role of the regional commissions in the Tunis Commitment and the Tunis Agenda for the Information Society. UN ورحبوا ببروز البعد الإقليمي ودور اللجان الإقليمية في التـزام تونـس العاصمة وبـرنامج عمل تونس العاصمة لمجتمع المعلومات.
    Existing regimes that operate, particularly in Africa, Asia and South America are cognizant of the regional dimension of the issue. UN وتدرك النظم القائمة المعمول بها، لا سيما في أفريقيا وآسيا وأمريكا الجنوبية، البعد الإقليمي لهذه القضية.
    I would like to stress, now more than ever, the particular importance of the regional dimension. UN وأود أن أؤكد، الآن أكثر من أي وقت آخر، الأهمية الخاصة للبعد الإقليمي.
    The importance of the regional dimension in the area of technical assistance should be underscored. UN وينبغي التشديد على أهمية البُعد الإقليمي في مجال المساعدة التقنية.
    By focusing on prevention as one aspect of mediation, we would like to stress the importance of the regional dimension. UN من خلال التركيز على الوقاية بوصفها أحد جوانب الوساطة، نود أن نشدد على أهمية البعد الإقليمي.
    Participants in the meeting agreed on the greater importance of the regional dimension in tackling global development issues. UN واتفق المشاركون في الاجتماع على تزايد أهمية البعد الإقليمي في معالجة قضايا التنمية العالمية.
    97. We acknowledge the importance of the regional dimension of sustainable development. UN 97 - نقر بأهمية البعد الإقليمي للتنمية المستدامة.
    He urged the Council not to lose sight of the regional dimension of the situation and to provide political and financial support to the implementation of the United Nations integrated strategy for the Sahel region in order to address the root causes of the region's problems. UN وحث المجلس على عدم إغفال البعد الإقليمي للحالة وتقديم الدعم السياسي والمالي لتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل، بغية التصدي للأسباب الجذرية لمشاكل المنطقة.
    97. We acknowledge the importance of the regional dimension of sustainable development. UN 97 - نقر بأهمية البعد الإقليمي للتنمية المستدامة.
    15. In paragraphs 97 to 103 of the outcome document, the importance of the regional dimension of sustainable development and of regional frameworks is acknowledged. UN 15 - وتقر الوثيقة الختامية في الفقرات من 97 إلى 103 بأهمية البعد الإقليمي للتنمية المستدامة والأطر الإقليمية ذات الصلة.
    97. We acknowledge the importance of the regional dimension of sustainable development. UN 97 - نقر بأهمية البعد الإقليمي للتنمية المستدامة.
    97. We acknowledge the importance of the regional dimension of sustainable development. UN 97 - -نقر بأهمية البعد الإقليمي للتنمية المستدامة.
    17. More than ever, the Peacebuilding Commission recognizes the importance of the regional dimension of the peacebuilding process in the Central African Republic. UN 17 - تسلم لجنة بناء السلام الآن وأكثر من أي وقت مضى بأهمية البعد الإقليمي لعملية بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    In view of the regional dimension of this issue, ASEAN should play a more proactive role in helping to identify such solutions. UN وبالنظر إلى البعد الإقليمي للمسألة، ينبغي أن تضطلع رابطة أمم جنوب شرق آسيا بدور أكثر استباقا في الإسهام في تحديد تلك الحلول.
    45. In view of the regional dimension of the issue, the Strategic Framework should be formally endorsed by ECOWAS and the African Union. UN 45 - وبالنظر إلى البعد الإقليمي للقضية، ينبغي أن يحظى الإطار الاستراتيجي رسميا بتأييد الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي.
    In that sense and in the African context, we recognize the importance of paying due regard to, and strengthening the profile of, the regional dimension in a reformed Security Council. UN ومن هذا المنطلق وفي السياق الأفريقي، نعترف بأهمية إيلاء الاعتبار الواجب للبعد الإقليمي لمجلس الأمن بعد إصلاحه وتعزيز حضوره.
    UNDP work to ensure adequate consideration of the regional dimension can include efforts to address crisis-risk management, restoration of security, and revival of the economy. UN وعمل البرنامج الإنمائي لكفالة إيلاء اعتبار كافٍ للبعد الإقليمي يمكن أن يتضمن بذل الجهود لمعالجة إدارة أخطار الأزمات، واستعادة الأمن، وإحياء الاقتصاد.
    We believe in the usefulness and effectiveness of the regional dimension of cooperation. UN وبالنسبة للبعد الإقليمي للتعاون، فإننا نؤمن بجدواه وتفعيله .
    It recognized the importance of the regional dimension in the area of surveillance, where IMF is encouraged to coordinate closely with relevant regional organizations, including regional commissions, in its efforts to facilitate the timely detection of external vulnerability (para. 55). UN وأقر توافق الآراء بأهمية البُعد الإقليمي في مجال المراقبة، حيث تم تشجيع صندوق النقد الدولي على التنسيق عن كثب مع المؤسسات أو المنظمات الإقليمية المعنية، بما في ذلك اللجان الإقليمية، في جهوده الرامية إلى تيسير كشف جوانب الضعف الخارجية في حينها.
    3. At the World Summit on Sustainable Development in Johannesburg, the international community had emphasized the importance of the regional dimension to promoting sustainable development. UN 3 - وفي القمة العالمية للتنمية المستدامة في جوهانسبرغ، أكد المجتمع الدولي أهمية البُعد الإقليمي في تعزيز التنمية المستدامة.
    13. The heightened awareness of the regional dimension of crises following the Asian crisis had generated discussions at the intergovernmental level in various regional and subregional forums, including the regional commissions. UN 13 - وذكرت أن ازدياد الوعي بالبعد الإقليمي للأزمات منذ وقوع الأزمة الآسيوية أدى إلى مناقشات على المستوى الحكومي الدولي في مختلف المحافل الإقليمية ودون الإقليمية، بما في ذلك اللجان الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد