ويكيبيديا

    "of the relevant resolution" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القرار ذي الصلة
        
    • القرار ذا الصلة
        
    In fact, some of the objectives of the relevant resolution have not been achieved. UN والواقع أن بعض أهداف القرار ذي الصلة لم تتحقق.
    The increase in the number of sponsors of the relevant resolution and the unanimous support for it may be an important step in preventing a real risk of an arms race in outer space. UN وقد تكون زيادة عدد مقدمي القرار ذي الصلة في الجمعية العامة وما يتمتع به من تأييد إجماعي خطوة هامة نحو منع وقوع خطر حقيقي لحدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Conveying gratitude to the Committee of Permanent Representatives for its support on the matter, he urged the Council to endorse the strategy through the adoption of the relevant resolution. UN وأعرب الممثل عن شكره للجنة الممثلين الدائمين على ما قدمته من دعم بشأن هذه المسألة، وحث المجلس على تأييد الاستراتيجية من خلال اعتماد القرار ذي الصلة.
    As had been noted by the International Court of Justice, resolutions of the General Assembly could under certain circumstances provide evidence for the existence of a rule or the emergence of an opinio juris: it was necessary to examine the content and the circumstances of the adoption of the relevant resolution. UN وكما لاحظت محكمة العدل الدولية، فإن قرارات الجمعية العامة يمكن في ظل ظروف معينة أن تقدم إثباتا على وجود قاعدة أو نشوء اعتقاد بالإلزام: فمن الضروري النظر في المحتوى وفي ظروف اتخاذ القرار ذي الصلة.
    Our proposal was the product of almost 18 months of preparations and consultations and was submitted to the Council in time for the renewal of the relevant resolution at the end of June 2008. UN وكان اقتراحنا حصيلة 18 شهرا تقريبا من التحضيرات والمشاورات وقدمناه إلى المجلس في الوقت المناسب لتجديد القرار ذا الصلة في آخر شهر حزيران/يونيه 2008.
    Estimate 2002-2003: 20 sponsors of the relevant resolution UN التقديرية خلال الفترة 2002-2003: 20 دولة تشترك في تقديم القرار ذي الصلة
    Target 2004-2005: 20 sponsors of the relevant resolution UN المستهدفة في الفترة 2004-2005: 20 دولة تشترك في تقديم القرار ذي الصلة
    In the past, the Republic of Korea has been in favour of the relevant resolution confirming the necessity for an effective international arrangement to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons. UN وفي الماضي دأبت جمهورية كوريا على تأييد القرار ذي الصلة الذي يؤكد ضرورة وجود ترتيب دولي فعال ﻹعطاء الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ضمانات بعدم استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها.
    The adoption of the relevant resolution for the nineteenth consecutive year, with the overwhelming support of the General Assembly, indicates the international community's rejection of unilateral coercive economic measures in general and the economic, commercial and financial embargo against Cuba in particular. UN إن اتخاذ القرار ذي الصلة للعام التاسع عشر على التوالي من قِبَل الأغلبية الساحقة لأعضاء الجمعية العامة مؤشر على رفض المجتمع الدولي للتدابير القسرية الاقتصادية الانفرادية على وجه العموم وللحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا على وجه الخصوص.
    Iran, the most recent victim of the large-scale use of chemical weapons, actively contributed in the drafting process, was among the sponsors of the relevant resolution in the General Assembly, and was among the first signatories of this important international instrument. UN إن إيران، وهي أحدث ضحية للاستعمال واسع النطاق لﻷسلحة الكيميائية، ساهمت بنشاط في عملية الصياغة، وكانت من بين الدول المشتركة في تقديم مشروع القرار ذي الصلة في الجمعية العامة. كما كانت من بين الدول اﻷولى الموقعة على هذا الصك الدولي الهام.
    The Committee on Contributions must continue its work on the basis of the relevant resolution adopted by the General Assembly at its forty-sixth session and on the basis of its terms of reference, taking account of the intentions stated in its report to the General Assembly at its forty-seventh session. UN وأضاف أن لجنة الاشتراكات يجب أن تواصل عملها على أساس القرار ذي الصلة الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها السادسة واﻷربعين، وعلى أساس صلاحياتها، مع وضع في الاعتبار النوايا الواردة في تقريرها المقدم الى الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين.
    31. Indeed, a reading of the report gave the impression that the only concrete measure taken by the Secretariat subsequent to the adoption of the relevant resolution had involved the distribution of responsibilities within the Secretariat. UN ٣١ - والواقع أن الانطباع الذي تخلفه قراءة التقرير هو أن التدبير الوحيد الذي اتخذته اﻷمانة العامة بعد اعتماد القرار ذي الصلة تمثل في توزيع المهام داخل اﻷمانة العامة.
    In response to an inquiry by the Russian Federation, the Office of the High Commissioner had stated in writing that neither the Office nor the High Commissioner considered themselves bound by the provisions of the relevant resolution of the General Assembly and that the Office intended to continue with implementation of the recommendations without awaiting the results of the intergovernmental process. UN وفي معرض الاستجابة لاستفسار من جانب الاتحاد الروسي ذكر مكتب المفوض السامي خطّياً أنه لا المكتب ولا المفوضة السامية يرتئيان أنهما ملتزمان بأحكام القرار ذي الصلة الصادر عن الجمعية العامة، وأن المكتب ينوي مواصلة تنفيذ التوصيات بغير انتظار نتائج العملية الحكومية الدولية.
    Staff of the Justice and Corrections Standing Capacity were deployed to UNSMIS and MINUSMA within 45 days of the adoption of the relevant resolution UN جرى نشر موظفي الهيئة الدائمة للعدل والإصلاحيات في بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي في غضون 45 يوما من اتخاذ القرار ذي الصلة
    The commitments made under paragraph 1 (a) of the relevant resolution had amounted to $4.7 million by mid-November 1994 and had reached $5 million in October 1995. UN وفي عام ١٩٩٤، وصلت الالتزامات المعقودة بموجب الفقرة ١ )أ( من القرار ذي الصلة إلى ٤,٧ ملايين دولار منذ منتصف تشرين الثاني/نوفمبر، ووصلت في عام ١٩٩٥ إلى ٥ ملايين دولار منذ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Following our schedule of activities, today's thematic topic is once again the issue of a " treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other explosive nuclear devices " , as the title of the relevant resolution of the United Nations General Assembly reads. UN وحسب الجدول الزمني لأنشطتنا، فإن المسألة المواضيعية لهذا اليوم هي مرة أخرى موضوع " معاهدة بشأن حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى " ، مثلما يرد في عنوان القرار ذي الصلة للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    In this context, the implementation of the relevant resolution of the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the NPT (NPT/CONF.1995/32 (Part I), annex) is essential to the establishment of a zone free from nuclear weapons and the universality of the Treaty in the Middle East. UN وفي هذا السياق، فإن تنفيذ القرار ذي الصلة لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995 (NPT/CONF.1995/32 الجزء الأول، المرفق) ضروري لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وتحقيق عالمية المعاهدة في الشرق الأوسط.
    39. Although draft article 13 was based on article 7 of the relevant resolution adopted by the Institute of International Law in 1985, it lacked the last part of that article, which read " subject to any consequences resulting from a later determination by the Security Council of that State as an aggressor " . UN 39 - وقال إن مشروع المادة 13، رغم أنه يستند إلى المادة 7 من القرار ذي الصلة الذي اتخذه معهد القانون الدولي في عام 1985، فهو يهمل الجزء الأخير من تلك المادة، ونصه: " رهنا بأي نتائج تنجم عن قرار يتخذه مجلس الأمن لاحقا ويعتبر فيه تلك الدولة معتدية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد