This report constitutes part of the response to that request. | UN | ويشكل هذا التقرير أيضا جزءا من الاستجابة لذلك الطلب. |
This report constitutes part of the response to that request. | UN | ويشكل هذا التقرير أيضا جزءا من الاستجابة لذلك الطلب. |
In some cases, the tables contain an abbreviated or revised version of the response included in the RFI. | UN | وتحتوي الجداول في بعض الحالات على نسخة مختصرة أو منقحة من الرد الوارد في طلب المعلومات. |
In some cases, the tables contain an abbreviated or revised version of the response included in the RFI. | UN | وفي بعض الحالات، تحتوي الجداول على نسخ موجزة أو منقحة من الردود المدرجة في طلب المعلومات. |
A full copy of the response is available from the Secretariat. | UN | وتتوافر لدى الأمانة العامة نسخة كاملة للرد. |
" 11. Takes note of the report on evaluation of the response to the 2002-03 emergency in Ethiopia prepared jointly by the Government of Ethiopia and humanitarian partners, and urges the Government of Ethiopia, donors and all other stakeholders to continue to implement the recommendations contained therein; | UN | " 11 - تحيط علما بالتقرير المتعلق بتقييم الاستجابة للحالة الطارئة في إثيوبيا في الفترة2002-2003 الذي اشتركت في إعداده حكومة إثيوبيا مع شركاء المساعدة الإنسانية، وتحث حكومة إثيوبيا والمانحين وكل الجهات الأخرى صاحبة المصلحة على مواصلة تنفيذ التوصيات الواردة به؛ |
In most humanitarian operations, the protection of refugees or internally displaced persons is a crucial aspect of the response to emergency situations. | UN | وفي معظم العمليات الإنسانية، تشكّل حماية اللاجئين والمشردين داخليا جانبا بالغ الأهمية من الاستجابة للحالات الطارئة. |
As part of the response to the problem of children's education, small, informal education groups have been established among the refugees in every satellite city. | UN | وكجزء من الاستجابة لمشكلة تعليم الأطفال، تم تكوين مجموعات صغيرة للتعليم غير الرسمي من بين اللاجئين في كل مدينة تابعة. |
However, they constitute only part of the response to the current and anticipated challenges in the mounting and sustaining of peacekeeping operations. | UN | بيد أن هذه التدابير لا تشكل سوى جزء من الاستجابة للتحديات الراهنة والمتوقعة في إنشاء وإدامة عمليات حفظ السلام. |
This report also constitutes part of the response to that request. | UN | ويشكل هذا التقرير أيضا جزءا من الاستجابة لذلك الطلب. |
That endeavour formed part of the response to the recommendations made by the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on Violence against Women, its Causes and Consequences. | UN | وهذا الجهد جزء من الاستجابة لتوصيات المقررة الخاصة لموضوع العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه. |
The flexible workplace would form part of the response to that call. | UN | وسيشكل الاستخدام المرن لأماكن العمل جزءا من الاستجابة لتلك الدعوة. |
One speaker said that family planning needed to be part of the response to the high level of maternal mortality. | UN | واعتبر أحد المتكلمين أن تنظيم الأسرة ينبغي أن يشكل جزءا من الرد على المعدل المرتفع لوفيات الأمهات. |
One speaker said that family planning needed to be part of the response to the high level of maternal mortality. | UN | واعتبر أحد المتكلمين أن تنظيم الأسرة ينبغي أن يشكل جزءا من الرد على المعدل المرتفع لوفيات الأمهات. |
In some cases, the tables contain an abbreviated or revised version of the response included in the RFI. | UN | وفي بعض الحالات، تحتوي الجداول على نسخ مختصرة أو منقحة من الردود الواردة في طلب المعلومات. |
Please provide appropriate data in support of the response to the above inquiry. | UN | يرجى تقديم بيانات مناسبة ومدعمة للرد على الاستفسار الوارد أعلاه. |
11. Takes note of the report on evaluation of the response to the 2002-2003 emergency in Ethiopia prepared jointly by the Government of Ethiopia and | UN | 11 - تحيط علما بالتقرير المتعلق بتقييم الاستجابة للحالة الطارئة في إثيوبيا في الفترة2002-2003 الذي اشتركت في إعداده حكومة إثيوبيا مع شركاء المساعدة الإنسانية، وتحث حكومة إثيوبيا والمانحين وكل الجهات الأخرى صاحبة المصلحة على مواصلة تنفيذ التوصيات الواردة به؛ |
The Secretary-General has correctly observed in his report that this epidemic will not be halted without a substantial strengthening of the response by the international community. | UN | وقد لاحظ الأمين العام وهو محق في تقريره أن هذا الوباء لن يوقف بدون تعزيز جوهري لاستجابة المجتمع الدولي. |
A copy of the response is contained in annex IX to document UNEP/OzL.Pro/ImpCom/35/INF/1. | UN | وترد نسخة من هذه الاستجابة بالمرفق التاسع للوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/35/INF/1. |
Some components of the response are provided by article 3 of the Arms and Ammunition Law referred to in the previous response. | UN | - إن بعض عناصر الجواب وردت في المادة الثالثة من قانون الأسلحة والذخائر المشار إليها في الجواب السابق. |
243. Although some information is provided about measures to combat trafficking in women, the Committee remains concerned about the adequacy of the response so far. | UN | ٢٤٣ - ورغم تقديم بعض المعلومات عن تدابير مكافحة الاتجار في النساء، فإن القلق لا يزال يساور اللجنة إزاء عدم كفاية الاستجابات التي تمت حتى اﻵن. |
Chapter I reports on the scale of emergencies and the challenges of the response it places upon UNICEF and the world community. | UN | وترد في الفصل اﻷول معلومات عن حجم الطوارئ والتحديات وما تتطلبه من استجابة من اليونيسيف والمجتمع العالمي. |
We believe that it is important for us to define, from the outset, the scope of the response we are seeking to formulate. | UN | ونرى أنه من المهم لنا أن نحدد، منذ البداية، نطاق الاستجابة التي نسعى إلى صياغتها. |
Noting with appreciation the unprecedented reporting on progress by 186 Member States, providing the most comprehensive overview to date of the response at the country level, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير ورود تقارير عن التقدم المحرز على نحو غير مسبوق من 186 دولة عضوا، بما يوفر أوفى استعراض حتى الآن لسبل الاستجابة على الصعيد القطري، |
That included investing resources in putting young people at the centre of the response to the epidemic and empowering them to be forces for change. | UN | ويشمل ذلك استثمار الموارد كي يوضع الشباب في موضع التصدي للوباء وتمكينهم من أن يكونوا قوى للتغيير. |
The funds will be used for the most critical, unfunded priorities of the response. | UN | وستستخدم هذه الأموال لتغطية تكاليف الأولويات الأكثر أهمية وغير الممولة في سياق التصدي للفيروس. |
3.10.4 HIV sentinel surveillance was established to monitor trends in the epidemic and assess the impact of the response. | UN | 3-10-4 وأنشئت عملية لرصد فيروس نقص المناعة البشرية لمراقبة الاتجاهات في انتشار الوباء وتقييم تأثير عملية التصدي. |