ويكيبيديا

    "of the risk" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المخاطر
        
    • للمخاطر
        
    • من خطر
        
    • بخطر
        
    • من مخاطر
        
    • بمخاطر
        
    • لاحتمالات
        
    • عن خطر
        
    • المخاطرة
        
    • بالمخاطر
        
    • إلى خطر
        
    • تبعة
        
    • خطر تعرض
        
    • حالة الخطر
        
    • المجازفة
        
    The text of the risk management evaluation is set out below. UN ويرد أدناه نص تقييم إدارة المخاطر دون إخضاعه للتحرير الرسمي.
    The text of the risk management evaluation is set out below. UN ويرد أدناه نص تقييم إدارة المخاطر دون عرضه للتحرير الرسمي.
    The data however, are not adequate for providing quantitative estimates of the risk to humans. UN ومع ذلك فإن البيانات غير كافية لتقديم تقييمات كمية عن المخاطر بالنسبة للإنسان.
    In consequence thereof, the assessment was restricted to an analysis of the risk referred to in section 97 of the Immigration and Refugee Protection Act. UN ونتيجة لذلك، اقتُصِر تقدير المخاطر على إجراء تحليل للمخاطر المُشار إليها في الباب 97 من قانون الهجرة وحماية اللاجئين.
    However, Switzerland notes that the draft resolution mentions only part of the risk of nuclear proliferation. UN غير أن سويسرا تلاحظ أن مشروع القرار لا يذكر سوى جزء من خطر الانتشار النووي.
    Reference is selectively made to those parts of the risk evaluations that are relevant to the notifying country are used in the bridging information. UN تستخدم في سد الثغرات في المعلومات إشارة بصورة انتقائية إلى تلك الأجزاء من تقييمات المخاطر ذات الصلة بالبلد المبلغ.
    Risk analyses are done by estimating both the likelihood of the risk, and the impact if the risk occurs. UN ويتم تحليل المخاطر بتقدير احتمال وقوع الخطر وتأثيره عند وقوعه.
    This risk was discussed in the Risk Management Committee and it was sent to the human resources department as the identified owner of the risk. UN ونوقش هذا الخطر في إطار اللجنة المعنية بإدارة المخاطر وأُحيل إلى إدارة شؤون الموظفين بوصفها الجهة المعنية بمعالجته.
    High-level management involvement will remain a key component of the risk management strategy. UN وسيظل الاشتراك الرفيع المستوى من جانب الإدارة عنصرا رئيسيا من عناصر استراتيجية إدارة المخاطر.
    There was therefore a risk of those limits being exceeded and of the risk management policy not being complied with. UN وبالتالي كان ثمة احتمال تجاوز تلك الحدود وعدم الامتثال لسياسة إدارة المخاطر.
    There was, therefore, a danger of the limits being exceeded and of the risk management policy not being complied with. UN لذلك هناك خطر تجاوز القيود وعدم الامتثال لسياسة إدارة المخاطر.
    That document explored the different facets of the risk and presented recommendations to reduce it and build resilience. UN وتستكشف هذه الوثيقة مختلف أوجه المخاطر وتعرض توصيات للحد منها ولدعم المرونة.
    The data however, are not adequate for providing quantitative estimates of the risk to humans. UN ومع ذلك فإن البيانات غير كافية لتقديم تقييمات كمية عن المخاطر بالنسبة للإنسان.
    An assessment of other biocides and pesticides and non-chemical techniques goes beyond the scope of the risk management evaluation and is not needed because additional measures are not considered. UN ويتجاوز القيام بتقييم للمبيدات الحيوية ومبيدات الآفات الأخرى والتقنيات غير الكيميائية نطاق تقييم إدارة المخاطر وليست هناك حاجة إليه لأنه لا يجري النظر في تدابير إضافية.
    The setting of the risk appetite for an organization is complicated. It is determined based on the existing risk profile, risk capacity and risk tolerance. UN وتحديد تقبل منظمة ما للمخاطر يتسم بالتعقيد، فهو يوضع استناداً إلى التوصيف الموجود للمخاطر والقدرة على مواجهتها وتحملها.
    We warn therefore of the risk that the fight against transnational organized crime could be used as a pretext to subjugate nations and impose measures that violate their sovereignty. UN ومن ثم، نحذر من خطر استخدام مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية ذريعة لإخضاع الدول وفرض تدابير تنتهك سيادتها.
    Education is crucial to improving knowledge of the risk of UXO. UN والتوعية عامل لا بد منه لزيادة المعارف بخطر هذه الذخائر.
    Today, I come here to recognize the distance we have travelled and to warn of the risk of backsliding. UN وأجيء اليوم لأحتفل بالمسافة التي قطعناها ولأحذر من مخاطر التراجع.
    Similarly, where campaigns inform of the risk of trafficking in persons that can result from being smuggled, hotlines or other resources should also be provided in the information campaign. UN كما ينبغي أن تُقدَّم، في إطار حملات التوعية بمخاطر الاتجار بالأشخاص التي قد تنجم عن تهريبهم، معلومات عن الخطوط الهاتفية المباشرة أو غيرها من الموارد.
    The procedures selected depend on the auditor's judgement and include an assessment of the risk of material misstatement of the financial statements, whether due to fraud or error. UN ويعتمد اختيار تلك الإجراءات على ما يرتئيه مراجع الحسابات، وتشمل إجراءَ تقييمٍ لاحتمالات احتواء البيانات المالية على أخطاء جوهرية سواء أكان ذلك بسبب الغش أو الغلط.
    Such an improved framework is also aimed at ensuring early detection of the risk of default and excessive debt burden. UN والغاية من هذا الإطار هي ضمان الكشف المبكر عن خطر التخلف عن السداد وعبء الديون المفرط.
    We're aware of the risk, Rodney. Do your best. Open Subtitles نحن نعلم حجم المخاطرة يا رودنى قم بواجبك
    This would be particularly so when it had the knowledge of the risk the activity posed to them and the means to prevent or mitigate it. UN ويصدق هذا الأمر بصفة خاصة عندما تكون على علم بالمخاطر التي يعرضها لها النشاط ووسائل منعها والتخفيف من حدتها.
    It also has an obligation to refrain from forcibly returning the complainant to Jordan, in view of the risk he would run of being expelled from that country to Iraq. UN كما أنها ملزمة بالامتناع عن إعادة صاحب الشكوى قسراً إلى الأردن، نظراً إلى خطر تعرضه للطرد من هذا البلد إلى العراق.
    1. Chapter IV deals with the passing to the buyer of the risk of loss of or damage to goods. UN 1- يتناول الفصل الرابع انتقال تبعة هلاك البضاعة أو تلفها إلى المشتري.
    Given those circumstances, the Committee concludes that the appeals against the refusal to grant refugee status before the State party's courts do not constitute an effective remedy with regard to evaluation of the risk for the complainant's brother of being subjected to torture on extradition. UN وبالنظر إلى هذه الظروف، تخلص اللجنة إلى أن الطعون المقدمة أمام محاكم الدولة الطرف بشأن رفض منح صفة لاجئ لا تمثل سبيل انتصاف فعالاً فيما يتعلق بتقدير خطر تعرض أخ مقدّم الشكوى للتعذيب عند تسليمه.
    The State party should consider modifying its legislation to allow an assessment of the risk involved and take measures to ensure for a person expelled under article 68, paragraph 4, of the Federal Act on Foreign Nationals of 2005 and article 5, paragraph 2, of the Federal Asylum Act of 1999, that the expulsion proceedings comply with article 3 of the Convention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في تعديل تشريعها لكي تسمح بتقييم حالة الخطر وتتخذ التدابير التي تضمن للشخص المطرود، بموجب الفقرة 4 من المادة 68 من قانون الأجانب لعام 2005 والفقرة 2 من المادة 5 من قانون اللجوء لعام 1999، امتثال الإجراءات امتثالاً كاملاً مع مقتضيات المادة 3 من الاتفاقية.
    This is to sustain the current low level and prevent a flare-up as a result of the risk factors. UN والغرض من هذا هو استمرار الانخفاض الحالي لمستوى انتشار المرض والحيلولة دون ازدياده نتيجة لعوامل المجازفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد