Due to public pressure all those arrested were released in the afternoon of the same day. | UN | ونتيجة لضغط الرأي العام أطلق سراح معظم المعتقلين بعد ظهر اليوم نفسه. |
With one ad litem judge still to be elected, the meeting was suspended until the afternoon of the same day. | UN | وبما أنه لا يزال يتعين انتخاب قاض مخصص، علّقت الجلسة إلى ظهر اليوم نفسه. |
With two vacancies remaining to be filled, the meeting was suspended until the afternoon of the same day. | UN | ونظرا لبقاء منصبين شاغرين، عُلّقت الجلسة إلى بعد ظهر اليوم نفسه. |
With one vacancy remaining to be filled, the meeting was suspended until the afternoon of the same day. | UN | وبما أنه لم يتبق إلا شاغر واحد، تم تعليق الجلســة إلـى فترة بعد الظهر من نفس اليوم. |
In the evening of the same day he was taken to a police station in the countryside. | UN | وفي مساء نفس اليوم اُقتيد إلى أحد مخافر الشرطة في الريف. |
The meeting was suspended until the afternoon of the same day. | UN | وعلقت الجلسة حتى بعد ظهر اليوم ذاته. |
With one vacancy remaining to be filled, the meeting was suspended until the afternoon of the same day. | UN | ومع بقاء شاغر واحد لم يتم شغله، رفعت الجلسة لغاية بعد ظهر اليوم نفسه. |
When they arrived at Burhuza on the afternoon of the same day, the soldiers entered the Kinaplant plantation where they killed the manager and his aged guard. | UN | ووصل أولئك الجنود في فترة ما بعد الظهر من اليوم نفسه إلى مزرعة كينابلانت وقتلوا مديرها وحارسها العجوز. |
During the evening of the same day further exchanges of view between the Deputy Prime Minister and the Executive Chairman took place. | UN | وفي مساء اليوم نفسه جرى مزيد من التبادل لوجهات النظر بين نائب رئيس الوزراء والرئيس التنفيذي. |
On the afternoon of the same day the CN-235 departed at 1855 hours, exiting towards the Ankara flight information region. | UN | وبعد ظهر اليوم نفسه غادرت الطائرة من طراز CN-235 في الساعة ٥٥/١٨ خارجة باتجاه منطقة أنقرة لمعلومات الطيران. |
In the evening of the same day, a KPA soldier defected to the South through the DMZ in the same area. | UN | وفي مساء اليوم نفسه فرﱠ أحد جنود الجيش الشعبي الكوري الى الجنوب من خلال المنطقة المجردة من السلاح في نفس الموقع. |
He was reportedly rearrested on the evening of the same day and returned to the custody of the General Intelligence. | UN | وذُكر أنه قد أُعيد إلقاء القبض عليه عشية اليوم نفسه ثم أُعيد إلى مركز المخابرات العامة. |
The minister and all his delegation were released on the evening of the same day. | UN | وأُخلي سبيل الوزير وجميع أعضاء وفده في مساء اليوم نفسه. |
Additional gatherings of Ngok Dinka at the mosque and the market, which UNISFA successfully dispersed, were reported on the evening of the same day. | UN | وأُبلغ في مساء اليوم نفسه عن تجمعات أخرى لأبناء قبيلة دينكا نقوك في السوق والمسجد، وقد نجحت القوة الأمنية المؤقتة في تفريقها. |
In the afternoon of the same day the Assembly will take up the reports of the Sixth Committee. | UN | وفي عصر اليوم نفسه ستتناول الجمعية تقارير اللجنة السادسة. |
Between 2 p.m. and 3 p.m. of the same day Ms. Qiu returned to the apartment. | UN | وقد عادت السيدة كيو إلى منزلها فيما بين الساعة 2 و3 مساءً من نفس اليوم. |
A panel discussion featuring the Chairpersons took place with the members of the Council in the afternoon of the same day. | UN | ودارت بعد ظهر نفس اليوم حلقة نقاش ضمت رؤساء اللجان وأعضاء المجلس. |
With 14 vacancies to be filled, the meeting was suspended until the afternoon of the same day. | UN | ونظرا إلى ضرورة ملء 14 شاغرا فقد عٌلقت الجلسة حتى عصر نفس اليوم. |
In the morning of the same day on which the attack took place, he had been threatened at the headquarters of the Second Infantry Brigade of Santa Ana. | UN | وفي صباح نفس اليوم الذي تعرض فيه لذلك الاعتداء وجه إليه تهديد في مقر قيادة اللواء الثاني مشاة في سانتا أنا. |
The panel would be held from 10 a.m. to 1 p.m. on Wednesday, 13 October, and the final meeting on item 105 would be moved to the afternoon of the same day. | UN | وسيجتمع الفريق من الساعة ٠٠/١٠ إلى الساعــة ٠٠/١٣ يــوم اﻷربعاء، ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر وستنقل الجلسة الختامية بشأن البند ١٠٥ من جدول اﻷعمال إلى بعد ظهر اليوم ذاته. |
Highlights of the daily noon briefing are compiled and posted on the United Nations Web site by 3 p.m. of the same day to ensure access by the widest possible audience. | UN | وتُجمع أهم محاور لقاءات اﻹحاطة التي تعقد يوميا في منتصف النهار وتنشر في موقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالميـة فــي الساعة ٠٠/١٥ من اليوم ذاته لكفالة إطلاع أكبر عدد ممكن من الجماهير عليها. |