Furthermore, the view was expressed that an expansion of the scope of the Convention must not weaken its legal regime. | UN | وعلاوة على ذلك، أعرب عن رأي مفاده أن توسيع نطاق الاتفاقية يجب ألا يؤدي إلى إضعاف نظامها القانوني. |
As an example of the scope of the tragedy, often, when aeroplanes arrived with humanitarian assistance, the land itself had completely disappeared. | UN | وكمثال على نطاق المأساة، كثيرا ما كانت الطائرات تصل حاملة المساعدات الإنسانية لتجد أن الأراضي ذاتها قد اختفت من الوجود. |
Thus, the restriction of the scope of the question to whether international law prohibited the declaration of independence as such voids it of much of its substance. | UN | ولذا، فإن تقييد نطاق السؤال بما إذا كان القانون الدولي يحظر إعلان الاستقلال في حد ذاته يفرغه من جزء كبير من مضمونه. |
In the light of that analysis, a careful assessment of the scope of activities should be undertaken. | UN | وفي ضوء ذلك التحليل ينبغي إجراء تقييم متأن لنطاق الأنشطة. |
(i) Description of the scope of the topic, and options for possible outputs. | UN | وصف نطاق الموضوع والخيارات المتعلقة بالنتائج الممكنة. |
However, the expansion of the scope of the activities that would be carried out pursuant to the adoption of the draft resolution would require the additional resources. | UN | إلا أن توسيع نطاق الأنشطة التي سيضطلع بها بعد اعتماد مشروع القرار سيتطلب توفير موارد إضافية. |
The delay was caused mainly by the need for clarification of the scope of the project | UN | وجاء التأخير أساسا بسبب الحاجة إلى إيضاح نطاق المشروع |
He encouraged them to make full use of that machinery to facilitate assistance and improve knowledge of the scope of the problem and how to deal with it. | UN | وحثها على أن تستفيد استفادة كاملة من هذه الآلية لتيسير المساعدة وتحسين معرفة نطاق المشكل وسبل معالجته. |
In regard to the limits of the scope of competition law, he said that exceptions from the competition law were obstacles that COPROCOM had encountered. | UN | وفيما يتعلق بمحدودية نطاق قانون المنافسة، قال إن الاستثناءات من قانون المنافسة هي عقبات صادفتها الكوبروكوم. |
The postponement of the satellite farm project, owing to delays in preparation of the scope of work and procurement processes, due to the complexity of the project. | UN | تأجيل مشروع مجمع السواتل نتيجة للتأخر في إعداد وثائق نطاق العمل وعمليات الشراء، بسبب تعقيد المشروع. |
It offers insights into the administration and use of the Fund and gives an overview of the scope of activities and key results to date. | UN | ويقدم التقرير آراء تتعلق بإدارة الصندوق واستخدامه، ولمحة عامة عن نطاق الأنشطة والنتائج الرئيسية حتى تاريخه. |
That confirms not only the universality of the Court but also the expansion of the scope of its work and its growing specialization. | UN | ولا يؤكد هذا عالمية المحكمة فحسب، وإنما أيضا اتساع نطاق عملها ونمو تخصصها. |
the narrowing of the scope of standard inspections by focusing solely on management aspects rather than including more comprehensive operations reviews; and | UN | ▪ تضييق نطاق عمليات التفتيش العادي بالتركيز على جوانب الإدارة وحدها عِوَضَ إدراج استعراضات للعمليات أكثر شمولاً؛ |
It was said that the waiver was expressed in too broad a manner, which might create ambiguity, as to the determination of the scope of, and exceptions to, the waiver. | UN | قيل إنّ التنازل معرب عنه بصورة أعم مما ينبغي، وهو ما قد يتسبب في لبس بخصوص تحديد نطاق التنازل والاستثناءات منه. |
However, he saw no need to mention the victim's relatives since that issue was not crucial to establishment of the scope of application of article 1. | UN | ومع ذلك فهو يرى أنه لا حاجة لذكر أقارب الضحايا طالما أن المسألة ليست ضرورية لتحديد نطاق انطباق المادة 1. |
It supports the narrowing of the scope of reporting to UNCCD-relevant information. | UN | وهو يدعم تضييق نطاق الإبلاغ بحصره في المعلومات ذات الصلة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر. |
Narrowing of the scope of capital punishment, to restrict it to the most serious cases; | UN | تضييق نطاق عقوبة الإعدام تعزيراً وحصرها على الحالات الأشد خطورة. |
Therefore, a careful delimitation of the scope of the topic was necessary. | UN | ولذا، فمن الضروري إجراء تحديد دقيق لنطاق الموضوع. |
One key problem is that States suspect that such systems may be used for terrorist financing, yet do not have a clear understanding of the scope of such operations. | UN | وإحدى المشاكل الرئيسة هي أن الدول تشتبه في أن هذه الأنظمة يمكن أن تستخدم في تمويل الإرهاب، ولكنها لم تكون بعد صورة واضحة لنطاق هذه العمليات. |
In the light of that analysis, a careful assessment of the scope of activities should be undertaken. | UN | وفي ضوء ذلك التحليل، ينبغي إجراء تقييم متأن لنطاق الأنشطة. |
There is no reason why the Committee should automatically accept a State's interpretation of the scope of its own reservations, declarations or statements of intent. | UN | وليس هناك من سبب يدعو اللجنة إلى قبول تفسير الدولة آلياً فيما يتعلق بنطاق تحفظاتها أو إعلاناتها أو بيانات نواياها. |
A review of the scope of the work of the Committee might include a revision of the Declaration. | UN | واختتم حديثه قائلاً إن إجراء استعراض لمجال عمل اللجنة قد يشمل تنقيح الإعلان. |
In the case of the late widening of the scope of a reservation, however, the reservation had already been established and produced the effects recognized by the Vienna Convention. | UN | وفي حالة التشديد المتأخر لأثر التحفظ، يلاحظ أن التحفظ قائم بالفعل وأنه يحقق الآثار المعترف بها في اتفاقيات فيينا. |
Accordingly, the Working Group had proceeded with a preliminary discussion first of the scope of universal jurisdiction and then of its application. | UN | وبناءً على ذلك، أجرى الفريق العامل مناقشة أولية للنطاق الأول للولاية القضائية العالمية ثم مناقشة تطبيقه. |