ويكيبيديا

    "of the security situation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحالة الأمنية
        
    • الوضع الأمني
        
    • للحالة الأمنية
        
    • حالة الأمن
        
    • للوضع الأمني
        
    • الأوضاع الأمنية
        
    • بالحالة الأمنية
        
    • للأوضاع الأمنية
        
    • في حالة اﻷمن
        
    • لحالة الأمن
        
    • من الحالة اﻷمنية
        
    • بحالة اﻷمن
        
    • التي تكتنف الحالة اﻷمنية
        
    • الحالة اﻷمنية التي
        
    • للحالة اﻷمنية على
        
    The implementation of development projects and administrative capacity-building are impossible without the stabilization of the security situation in that country. UN وإن مهمة تنفيذ المشاريع الإنمائية وبناء القدرة الإدارية ستكون مستحيلة بدون تثبيت استقرار الحالة الأمنية في ذلك البلد.
    Annex III: Worsening of the security situation following the Lusaka Agreement UN المرفق الثالث : تدهور الحالة الأمنية في أعقاب اتفاقات لوساكا
    The maintenance of the ceasefire and a calm situation in the buffer zone, with particular attention to preventing a deterioration of the security situation which could negatively affect the political process, will remain key priorities. UN وستظل الأولويات الرئيسية تتمثل في الحفاظ على وقف إطلاق النار وعلى حالة الهدوء في المنطقة العازلة، مع إيلاء اهتمام خاص لمنع تدهور الحالة الأمنية الذي قد يؤثر سلبا على العملية السياسية.
    Our collective task remains both difficult and urgent, as developments in Afghanistan over the last year, including a worsening of the security situation in many parts of the country, have shown. UN ولا تزال مهمتنا الجماعية صعبة وعاجلة، كما أظهرت ذلك التطورات الجارية في أفغانستان على مدار السنة الماضية، بما في ذلك الوضع الأمني المتدهور في أجزاء كثيرة من البلد.
    Three missions indicated that curfews and limitations on the movement of personnel were imposed as a result of the security situation in the country. UN وثمة ثلاث بعثات أشارت إلى أن حظر التجول والقيود المفروضة على حركة الأفراد كانت نتيجة للحالة الأمنية في تلك البلدان.
    Under the aforesaid circumstances, the Georgian side has acted responsibly and with restraint, as further deterioration of the security situation is not in the interests of Georgia nor the wider region. UN وفي ظل الظروف السالفة الذكر، تصرّف الجانب الجورجي بروح من المسؤولية وضبط النفس، ذلك أن زيادة تدهور الحالة الأمنية لا يصب في اتجاه مصالح جورجيا ولا المنطقة ككل.
    It is expected that the nature of the security situation will remain fragile in 2012, in particular following the traditional spring offensive. UN ومن المتوقع أن تظل طبيعة الحالة الأمنية هشة في عام 2012، وخاصة في أعقاب هجوم الربيع التقليدي.
    13. The uncertainty of the security situation at present reinforces the operational imperative to ensure uninterrupted logistics support for AMISOM. UN 13 - وعدم التيقن الذي تتسم به الحالة الأمنية حاليا يؤكد ضرورة توفير الدعم اللوجستي للبعثة دون انقطاع.
    He also highlighted the increasing capability of the Iraqi security forces over recent months and the improvement of the security situation in general. UN وسلط الضوء أيضا على زيادة قدرة قوات الأمن العراقية خلال الأشهر الأخيرة وتحسّن الحالة الأمنية بشكل عام.
    Improvement in the public attitude towards the police and army and of public perceptions of the security situation UN تحسين موقف الجمهور تجاه الشرطة والجيش وتحسين النظرة العامة تجاه الحالة الأمنية
    Several interlocutors also stated to the mission that there had been a general perceived improvement of the security situation in the past year. UN وذكر أيضا عدد من المحاورين لبعثة الخبراء أنه كان هناك إحساس عام بتحسن الحالة الأمنية في السنة الماضية.
    He stressed that the longer the stalemate continued, the greater the chance for the situation to deteriorate further, both politically and in terms of the security situation. UN وأكد على أنه كلما طال أمد هذا المأزق، تعاظمت الفرصة أمام مزيد من التدهور في الوضع، من الناحية السياسية وكذا من ناحية الحالة الأمنية.
    The Council intends to continue reviewing the measures with a view to adjusting them, as appropriate, in the light of the consolidation of the security situation in the country. UN ويعتزم المجلس مواصلة استعراض التدابير بهدف تعديلها حسب الاقتضاء على ضوء توطيد الحالة الأمنية في البلد.
    Participants agreed that the amelioration of the security situation was the paramount priority and that every effort must be undertaken to that end. UN واتفق المشاركون في الاجتماع على أن تحسين الوضع الأمني هو الأولوية القصوى، وعلى وجوب بذل جميع الجهود الممكنة لتحقيق هذا الغرض.
    The increase is a result of the security situation in the south which required the allocation of special budgets for training large groups of pupils. UN والارتفاع في عدد الساعات ناتج عن الوضع الأمني في الجنوب الذي تطلّب رصد ميزانيات خاصة لتدريب مجموعات كبيرة من التلاميذ.
    We again reiterate that piracy is only a symptom of the security situation in Somalia. UN ونكرر من جديد أن القرصنة ليست سوى أحد أعراض الوضع الأمني في الصومال.
    As far as the nuclear issue on the Korean peninsula is concerned, it is of great importance that it be regarded with a fair and full understanding of the security situation prevailing on the peninsula. UN وفيما يتعلق بتلك المسألة، من الأهمية بمكان أن ينظر إليها بفهم منصف وكامل للحالة الأمنية السائدة في شبه الجزيرة.
    Regional offices are also able to undertake close monitoring of the security situation in the field and its impact on programming and staff security. UN كما أن المكاتب الإقليمية قادرة على القيام برصد دقيق للحالة الأمنية في الميدان وتأثيرها على البرمجة وأمن الموظفين.
    The Council looks forward in this context to discussions between the Government of Indonesia and the United Nations on arrangements to facilitate an expert assessment of the security situation in West Timor. UN ويتطلع المجلس في هذا السياق إلى أن تجري مناقشات بين حكومة إندونيسيا والأمم المتحدة بشأن الترتيبات التي تؤدي إلى تيسير إجراء عملية تقييم مدروس للحالة الأمنية في تيمور الغربية.
    Some localities are left without any health care or have irregular access thereto because of the security situation. UN وهناك بعض الجهات متروكة بدون أي رعاية صحية أو تحصل عليها بصفة غير منتظمة بسبب حالة الأمن.
    The mission noted three prominent features of the security situation described by the United Nations Department of Safety and Security. UN ولاحظت البعثة ثلاث سمات بارزة للوضع الأمني حددتها إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن.
    The joint patrol was suspended following the review of the security situation by the Senior Management Team UN وعُلقت الدورية المشتركة بعد قيام فريق الإدارة العليا باستعراض الأوضاع الأمنية
    The staffing table also proposes a robust security personnel presence in recognition of the security situation. UN ويقترح ملاك الموظفين أيضا تدعيم تواجد موظفي الأمن، وذلك إقرارا بالحالة الأمنية.
    The survey revealed that the number of displaced persons amounted to roughly 4 million, a figure that included all of the northern states, except Darfur, which was because of the security situation at that time. UN وهذا الرقم يشمل كل الولايات الشمالية ما عدا دارفور وذلك للأوضاع الأمنية في ذلك الوقت، وكانت نتائج الرغبة في العودة الطوعية كالآتي:
    It is hoped that actual implementation of these steps will lead to a major improvement of the security situation in East Timor, such that a credible consultation process may be conducted. UN ويؤمل أن يؤدي التنفيذ الفعلي لهذه الخطوات إلى تحسن شديد في حالة اﻷمن بتيمور الشرقية لكي تتسم الانتخابات بالمصداقية.
    The present report provides a further assessment of the security situation in Sierra Leone and describes the concept for the adjustment of UNAMSIL. UN ويقدم هذا التقرير تقييما إضافيا لحالة الأمن في سيراليون ويصف المفهوم المتعلق بتعديل بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    Despite the call by the AFRC for the start of the school year, teachers have continued with their strike and parents are said to be afraid to send their children to school because of the security situation and for fear that their children might be abducted. UN وعلى الرغم من مناداة المجلس الثوري للقوات المسلحة ببدء العام الدراسي، يواصل المعلمون إضرابهم، ويقال إن اﻵباء لا يرسلون أبناءهم إلى المدارس خوفا من الحالة اﻷمنية وخشية أن يتعرض أبناؤهم للاختطاف.
    Immediately after the incident, SFOR took appropriate measures to increase awareness of the security situation and of possible threats to SFOR and other personnel. UN وبعد هذا الحادث مباشرة، اتخذت القوة تدابير مناسبة لزيادة الوعي بحالة اﻷمن وباﻷخطار المحتملة التي تواجهها القوة واﻷفراد اﻵخرون.
    This is due to the uncertainties of the security situation regarding United Nations-owned vehicles. UN ويرجع ذلك إلى أوضاع عدم الاستقرار التي تكتنف الحالة اﻷمنية بالنسبة للمركبات التي تملكها اﻷمم المتحدة.
    The increased number of rental vehicles is the result of the security situation, which prevents wider use of UNOSOM-owned vehicles. UN نتج ارتفاع عدد المركبات المستأجرة عن الحالة اﻷمنية التي تحول دون استخدام واسع للمركبات التابعة لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال.
    5. In mid-September, Mr. Ardzinba wrote to President Shevardnadze to express concern about the possible deterioration of the security situation on the ground. UN ٥ - وكتب السيد أردزينبا في منتصف أيلول/سبتمبر إلى الرئيس شيفرنادزه وأعرب عن قلقه بسبب التدهور المحتمل للحالة اﻷمنية على اﻷرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد