Any complaint about the quality of the services provided by mandatory counsel would be addressed by the Bar Association. | UN | وتقوم نقابة المحامين بمعالجة أي شكوى بشأن نوعية الخدمات المقدمة من جانب محامين معينين بصورة إلزامية. |
Improved quality of the services provided to PWA; | UN | :: تحسين نوعية الخدمات المقدمة إلى المصابين بالمرض؛ |
In providing these services, the programme component gives high priority to enhancing the responsiveness and the quality of the services provided. | UN | وفي تقديم هذه الخدمات، يعطي المكون البرنامجي أولوية عالية لتعزيز استجابية ونوعية الخدمات المقدمة. |
UNOPS recognizes that such partial disclosure has led to the impression that the full cost of the services provided to IFAD are not fully recovered. | UN | ويدرك المكتب أن هذا الإفصاح الجزئي أدى إلى الانطباع بأن التكاليف الكلية للخدمات المقدمة إلى الصندوق لم تسترد بالكامل. |
Recommendation 7: UNHCR in collaboration with its implementing partners should conduct a comprehensive review of the services provided to refugees, especially in the areas of food distribution, employment opportunities, security, health services and shelter. | UN | التوصية 7: ينبغي للمفوضية أن تقوم بالتعاون مع شركائها في التنفيذ بإعادة نظر شاملة في الخدمات التي تقدم للاجئين، خاصة في مجالات توزيع الغذاء، وفرص العمل، والأمن والخدمات الصحية والمأوى. |
The Secretary-General should be requested to determine appropriate methods for monitoring the impact of the implementation of the initiative on the quality of the services provided; | UN | وينبغي أن يُطلب إلى الأمين العام تحديد الأساليب المناسبة لرصد أثر تنفيذ هذه المبادرة في نوعية الخدمات المقدمة. |
With no working capital to fall back on, austerity measures are already in place, affecting the quality of the services provided to Palestine refugees. | UN | ونظرا لعدم وجود رأسمال متداول يمكن اللجوء إليه فقد طبقت بالفعل تدابير تقشفية، مما يؤثر على جودة الخدمات المقدمة إلى اللاجئين الفلسطينيين. |
UNOPS earns management fees for implementing projects under management service agreements, which are agreed upon with its clients and which vary according to the complexity of the services provided. | UN | يحقق مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع رسوم إدارة لتنفيذ المشاريع بموجب اتفاقات الخدمات الإدارية، التي يتفق عليها مع عملائه والتي تتنوع وفقا لمدى تعقيد الخدمات المقدمة. |
That practice, however, could have an adverse impact on the quality of the services provided to Member States and on observance of the principle of equitable geographic representation. | UN | ولكن هذه الممارسة قد تؤثر سلبيا على نوعية الخدمات المقدمة للدول اﻷعضاء وعلى تطبيق مبدأ التمثيل الجغرافي العادل. |
However, efficiency measures must not affect the quality of the services provided. | UN | ومع ذلك لا يجب أن تؤثر تدابير الفعالية على نوعية الخدمات المقدمة. |
The comprehensive management reform at the United Nations is aimed at improving the quality of the services provided and at enhanced cost-effectiveness. | UN | ويهدف اﻹصلاح اﻹداري الشامل في اﻷمم المتحدة إلى تحسين نوعية الخدمات المقدمة وزيادة فعالية تكلفتها. |
Many enterprises were making use of the services provided. | UN | وتستفيد مشاريع عديدة من الخدمات المقدمة. |
During the reporting period, the section underwent restructuring to reflect the growth of the Tribunal overall and the maturation of the services provided. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، خضع القسم لإعادة تشكيل لكي يعكس بصورة عامة نمو المحكمة ونضج الخدمات المقدمة. |
But we are also conscious of the need to improve the quality of the services provided. | UN | ولكننا نعلم أنه من الضروري السعي أيضاً لتحسين الخدمات المقدمة. |
No evaluation of the effectiveness of the services provided has been conducted. It is hoped that this will be done in the future. | UN | لم يجر تقييم لفعالية الخدمات المقدمة ومن المأمول أن يجري ذلك في المستقبل. |
There are serious shortcomings in the quality of the services provided. | UN | وتكتنف الخدمات المقدمة عيوب نوعية جسيمة. |
The Rio Group was fully aware that it was the responsibility of States and regional groups to make effective use of the services provided. | UN | وتدرك مجموعة ريو تماما أن الدول والمجموعات اﻹقليمية مسؤولة عن الاستخدام الفعال للخدمات المقدمة. |
User fees need to be charged at a level that reflect the real market value of the services provided. | UN | ويلزم أن تفرض رسوم الاستعمال عند مستوى يعكس القيمة السوقية الحقيقية للخدمات المقدمة. |
18. The abolition of translator and interpreter posts had a direct impact on the quality of the services provided to Member States. | UN | ١٨ - وأضافت أن إلغاء وظائف المترجمين التحريريين والشفويين له أثر مباشر على جودة الخدمات التي تقدم إلى الدول اﻷعضاء. |
:: Staff avail themselves of the services provided by the Office | UN | :: استفادة الموظفين من الخدمات التي يقدمها المكتب |
We would, however, note that there are certain inadequacies in terms of the administrative structure that have to do with a lack of social indicators that would make it possible to measure the impact of the services provided to the various groups in the population, and with a lack of human and material resources. | UN | ويمكن أن نلاحظ مع ذلك بعض التقصير على صعيد الهياكل اﻹدارية المرتبطة بنقص المؤشرات الاجتماعية، التي تتيح قياس آثار الخدمات المتاحة للسكان ونقص الوسائل البشرية والمادية. |
It is considered that surveys of the clients' satisfaction periodically conducted among users will provide for indication of the quality of the services provided | UN | ويُعتبر أن الدراسات الاستقصائية لمدى رضا العملاء التي تُجرى بصورة دورية بين المستخدمين ستبيّن نوعية الخدمات المقدّمة |
Millions remain unreached or under-served by social services, whether considered in terms of the quantity or in terms of the quality and appropriateness of the services provided. | UN | فالملايين ما زالت فيما يتعلق بالخدمات الاجتماعية إما لا تصلها هذه الخدمات وإما ناقصة الخدمة سواء من حيث كمية أو نوعية وملاءمة الخدمات الموفرة. |
(c) To ensure the availability of monitoring and evaluation mechanisms to guarantee the quality of the services provided by paralegals; | UN | (ج) ضمان توفر آليات للرصد والتقييم لضمان جودة الخدمات المقدَّمة من المساعدين القانونيين؛ |