The Special Representative also referred to the impact of the situation in Afghanistan on the five Central Asian States. | UN | وأشار الممثل الخاص أيضا إلى الآثار المترتبة على دول آسيا الوسطى الخمس من جراء الحالة في أفغانستان. |
They also expressed concern over the implications of the situation in Afghanistan for regional peace and security. | UN | وأعربوا أيضا عن قلقهم إزاء الآثار المترتبة على الحالة في أفغانستان بالنسبة للسلم والأمن الدوليين. |
We favour the stabilization of the situation in Afghanistan. | UN | ونؤيد تثبيت استقرار الحالة في أفغانستان. |
Submitted on the initiative of the Administrator, the present report provides an overview of the situation in Afghanistan. | UN | يعرض هذا التقرير، المقدم بمبادرة من مدير البرنامج، لمحة عامة عن الحالة في أفغانستان. |
Uzbekistan supports the efforts aimed at the prompt stabilization of the situation in Afghanistan. | UN | وتدعم أوزبكستان الجهود المبذولة التي تهدف إلى إعادة استقرار الوضع في أفغانستان فورا. |
Our economy has been suffering, and continues to suffer, because of the situation in Afghanistan. | UN | وظل اقتصادنا يعاني، وما زال يعاني، بسبب الحالة في أفغانستان. |
They propose that this task should be reflected in the mandate of ISAF during the next consideration of the situation in Afghanistan by the United Nations Security Council. | UN | ويقترح الرؤساء أن تُدرج هذه المهمة في ولاية القوة خلال المرة القادمة التي سينظر فيها مجلس الأمن في الحالة في أفغانستان. |
We are concerned with the difficulties in the process of reconstruction of Iraq and the stabilization of the situation in Afghanistan. | UN | ويساورنا قلق إزاء المصاعب التي تواجهها عملية إعادة إعمار العراق وتحقيق استقرار الحالة في أفغانستان. |
We believe that the well-being of the Central Asian region is largely dependent on the normalization of the situation in Afghanistan. | UN | ونعتقد أن رفاه منطقة وسط آسيا يرتهن ارتهانا واسعا بتطبيع الحالة في أفغانستان. |
The authors submitted material evidence of the situation in Afghanistan in support of their arguments. | UN | وقدم صاحبا البلاغ أدلة مادية على الحالة في أفغانستان تأييداً لأقوالهما. |
Kazakhstan had resolutely supported counter-terrorist actions by the international coalition and had contributed to the settlement of the situation in Afghanistan. | UN | وأكدت أن كازاخستان أيدت بحزم إجراءات مكافحة الإرهاب بواسطة الائتلاف الدولي كما ساهمت في تسوية الحالة في أفغانستان. |
He gave a very detailed assessment of the situation in Afghanistan. | UN | وقد قدم السيد الإبراهيمي عرضا مفصلا للغاية بشأن الحالة في أفغانستان. |
“The Council will remain actively seized of the situation in Afghanistan.” | UN | " وسيبقي المجلس الحالة في أفغانستان قيد نظره الفعلي. " |
My country follows the development of the situation in Afghanistan with the greatest attention. | UN | إن بلدي يتابع تطورات الحالة في أفغانستان باهتمام كبير. |
4. Affirms its readiness to revisit this resolution in the context of the Council's consideration of the situation in Afghanistan. | UN | 4 - يؤكد استعداده لمعاودة النظر في هذا القرار في سياق نظر المجلس في الحالة في أفغانستان. |
This reflects the decision by the Security Council to split the Al-Qaida and the Taliban sanctions regime into two separate components in order to reflect the evolution of the situation in Afghanistan. | UN | وهذا ما يعكس القرارَ الذي اتخذه مجلس الأمن بتقسيم نظام الجزاءات المتعلق بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان إلى عنصرين مستقلَّين لكي يعكس تطوّر الحالة في أفغانستان. |
67. The present report presents a mixed picture of the situation in Afghanistan. | UN | 67 - يقدم هذا التقرير صورة مزيجة عن الحالة في أفغانستان. |
The reconstruction of infrastructure, capacity-building and utilizing regional potentials for the reconstruction of the country can also contribute to the improvement of the situation in Afghanistan. | UN | وإن تعمير البنى التحتية وبناء القدرة واستغلال الطاقات الإقليمية في إعمار البلد يمكن أن تسهم أيضا في تحسين الحالة في أفغانستان. |
Without any doubt, its effective measures have contributed to the settlement of the situation in Afghanistan. | UN | ولا شك أن تدابيره الفعالة قد أسهمت في تسوية الوضع في أفغانستان. |
Such measures were intensified because of the deterioration of the situation in Afghanistan. | UN | وكُثفت هذه الإجراءات بسبب تدهور الوضع في أفغانستان. |
The development of the situation in Afghanistan and the expansion in the scale of drug trafficking and cross-border organized crime require the strengthening of coordination, including through the creation of joint mechanisms to assess, prevent and respond to such challenges and threats. | UN | فتطورات الوضع في أفغانستان واتساع نطاق الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة العابرة للحدود تتطلب تعزيز التنسيق بطرق من بينها إنشاء آليات مشتركة من أجل تقييم هذه التحديات والتهديدات ومنعها والتصدي لها. |
A careful study of the situation in Afghanistan leads to the conclusion that most of the opium production takes place in the south of the country. | UN | وتفضي الدراسة المتأنية للحالة الراهنة في أفغانستان إلى استنتاج أن إنتاج الأفيون يتركز، بشكل رئيسي، في جنوب البلد. |