"of the situation in afghanistan" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحالة في أفغانستان
        
    • الوضع في أفغانستان
        
    • للحالة الراهنة في أفغانستان
        
    The Special Representative also referred to the impact of the situation in Afghanistan on the five Central Asian States. UN وأشار الممثل الخاص أيضا إلى الآثار المترتبة على دول آسيا الوسطى الخمس من جراء الحالة في أفغانستان.
    They also expressed concern over the implications of the situation in Afghanistan for regional peace and security. UN وأعربوا أيضا عن قلقهم إزاء الآثار المترتبة على الحالة في أفغانستان بالنسبة للسلم والأمن الدوليين.
    We favour the stabilization of the situation in Afghanistan. UN ونؤيد تثبيت استقرار الحالة في أفغانستان.
    Submitted on the initiative of the Administrator, the present report provides an overview of the situation in Afghanistan. UN يعرض هذا التقرير، المقدم بمبادرة من مدير البرنامج، لمحة عامة عن الحالة في أفغانستان.
    Uzbekistan supports the efforts aimed at the prompt stabilization of the situation in Afghanistan. UN وتدعم أوزبكستان الجهود المبذولة التي تهدف إلى إعادة استقرار الوضع في أفغانستان فورا.
    Our economy has been suffering, and continues to suffer, because of the situation in Afghanistan. UN وظل اقتصادنا يعاني، وما زال يعاني، بسبب الحالة في أفغانستان.
    They propose that this task should be reflected in the mandate of ISAF during the next consideration of the situation in Afghanistan by the United Nations Security Council. UN ويقترح الرؤساء أن تُدرج هذه المهمة في ولاية القوة خلال المرة القادمة التي سينظر فيها مجلس الأمن في الحالة في أفغانستان.
    We are concerned with the difficulties in the process of reconstruction of Iraq and the stabilization of the situation in Afghanistan. UN ويساورنا قلق إزاء المصاعب التي تواجهها عملية إعادة إعمار العراق وتحقيق استقرار الحالة في أفغانستان.
    We believe that the well-being of the Central Asian region is largely dependent on the normalization of the situation in Afghanistan. UN ونعتقد أن رفاه منطقة وسط آسيا يرتهن ارتهانا واسعا بتطبيع الحالة في أفغانستان.
    The authors submitted material evidence of the situation in Afghanistan in support of their arguments. UN وقدم صاحبا البلاغ أدلة مادية على الحالة في أفغانستان تأييداً لأقوالهما.
    Kazakhstan had resolutely supported counter-terrorist actions by the international coalition and had contributed to the settlement of the situation in Afghanistan. UN وأكدت أن كازاخستان أيدت بحزم إجراءات مكافحة الإرهاب بواسطة الائتلاف الدولي كما ساهمت في تسوية الحالة في أفغانستان.
    He gave a very detailed assessment of the situation in Afghanistan. UN وقد قدم السيد الإبراهيمي عرضا مفصلا للغاية بشأن الحالة في أفغانستان.
    “The Council will remain actively seized of the situation in Afghanistan.” UN " وسيبقي المجلس الحالة في أفغانستان قيد نظره الفعلي. "
    My country follows the development of the situation in Afghanistan with the greatest attention. UN إن بلدي يتابع تطورات الحالة في أفغانستان باهتمام كبير.
    4. Affirms its readiness to revisit this resolution in the context of the Council's consideration of the situation in Afghanistan. UN 4 - يؤكد استعداده لمعاودة النظر في هذا القرار في سياق نظر المجلس في الحالة في أفغانستان.
    This reflects the decision by the Security Council to split the Al-Qaida and the Taliban sanctions regime into two separate components in order to reflect the evolution of the situation in Afghanistan. UN وهذا ما يعكس القرارَ الذي اتخذه مجلس الأمن بتقسيم نظام الجزاءات المتعلق بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان إلى عنصرين مستقلَّين لكي يعكس تطوّر الحالة في أفغانستان.
    67. The present report presents a mixed picture of the situation in Afghanistan. UN 67 - يقدم هذا التقرير صورة مزيجة عن الحالة في أفغانستان.
    The reconstruction of infrastructure, capacity-building and utilizing regional potentials for the reconstruction of the country can also contribute to the improvement of the situation in Afghanistan. UN وإن تعمير البنى التحتية وبناء القدرة واستغلال الطاقات الإقليمية في إعمار البلد يمكن أن تسهم أيضا في تحسين الحالة في أفغانستان.
    Without any doubt, its effective measures have contributed to the settlement of the situation in Afghanistan. UN ولا شك أن تدابيره الفعالة قد أسهمت في تسوية الوضع في أفغانستان.
    Such measures were intensified because of the deterioration of the situation in Afghanistan. UN وكُثفت هذه الإجراءات بسبب تدهور الوضع في أفغانستان.
    The development of the situation in Afghanistan and the expansion in the scale of drug trafficking and cross-border organized crime require the strengthening of coordination, including through the creation of joint mechanisms to assess, prevent and respond to such challenges and threats. UN فتطورات الوضع في أفغانستان واتساع نطاق الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة العابرة للحدود تتطلب تعزيز التنسيق بطرق من بينها إنشاء آليات مشتركة من أجل تقييم هذه التحديات والتهديدات ومنعها والتصدي لها.
    A careful study of the situation in Afghanistan leads to the conclusion that most of the opium production takes place in the south of the country. UN وتفضي الدراسة المتأنية للحالة الراهنة في أفغانستان إلى استنتاج أن إنتاج الأفيون يتركز، بشكل رئيسي، في جنوب البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus