ويكيبيديا

    "of the special procedures" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإجراءات الخاصة
        
    • للإجراءات الخاصة
        
    • المعنية بالإجراءات الخاصة
        
    • الاجراءات الخاصة
        
    • المكلفين بالإجراءات الخاصة
        
    • الآليات الخاصة
        
    • المتعلقة بالإجراءات الخاصة
        
    • باﻹجراءات الخاصة التي
        
    • المتصلة بالإجراءات الخاصة
        
    • المعنيين بالإجراءات الخاصة
        
    • للمكلفين بولايات
        
    • الإجراءات الاستثنائية
        
    • للاجراءات الخاصة
        
    • المعني باﻹجراءات الخاصة
        
    However, his delegation was not fully satisfied; in particular, it deeply regretted the discontinuation of the special procedures on Belarus and Cuba. UN بيد أن وفد بلده ليس مرتاحا تماما؛ وعلى نحو خاص يأسف أسفا عميقا لوقف الإجراءات الخاصة فيما يتعلق ببيلاروس وكوبا.
    The analyses and recommendations of the special procedures on forms and manifestations of violence against women will inform the study. UN وستستفيد الدراسة مما أنجزته الإجراءات الخاصة من تحليلات وما أصدرته من توصيات بشأن أشكال ومظاهر العنف ضد المرأة.
    Nevertheless the interaction of the special procedures with the complaints procedure through sharing of findings has been supported. UN ورغم ذلك فقد أُبدي تأييدٌ لتفاعل الإجراءات الخاصة مع الإجراء المتعلق بالشكاوى عن طريق تبادل النتائج.
    Independence, integrity and expertise are the hallmarks of the special procedures. UN وتشكل الاستقلالية والنزاهة والخبرة السمات المميِّزة للإجراءات الخاصة.
    Chairperson of the Coordination Committee of the special procedures of the Human Rights Council. UN رئيس لجنة التنسيق المعنية بالإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    were an exhaustive list of the special procedures system’s major problems. UN هي قائمة شاملة لأهم المشاكل التي يواجهها نظام الاجراءات الخاصة.
    We regret that the work of the special procedures has again come under criticism. UN ونأسف لأن عمل الإجراءات الخاصة تعرض لانتقادات مرة أخرى.
    In that connection, my delegation wishes to stress that its request and others like it should not be misinterpreted as seeking to interfere with the independence of the special procedures. UN وفي ذلك السياق، يود وفدي أن يشدد على أن طلبه والطلبات الأخرى المماثلة له ينبغي عدم إساءة تفسيرها واعتبار أنها تسعى إلى التدخل في استقلال الإجراءات الخاصة.
    The Committee had also held useful discussions on issues of common concern with some of the special procedures. UN وقد عقدت اللجنة أيضاً مناقشات مفيدة بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك مع بعض الإجراءات الخاصة.
    OHCHR undertook a survey to gather and analyse information relating to the effectiveness of the special procedures at the field level. UN وأجرت المفوضية دراسة استقصائية لجمع وتحليل المعلومات المتعلقة بفعالية الإجراءات الخاصة على المستوى الميداني.
    I particularly wish to highlight the independent work of the special procedures and the establishment of the universal periodic review mechanism. UN وأود أن أسلط الضوء بشكل خاص على العمل المستقل الذي يتم في إطار الإجراءات الخاصة واستحداث آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    That must be done to ensure that the mechanism does not go beyond existing regulations or alter the meaning and the aim of the special procedures. UN ولا بد من القيام بذلك لكفالة عدم تجاوز الآلية للقواعد القائمة أو تغييرها لمعنى وهدف الإجراءات الخاصة.
    The role of the special procedures must remain ever so relevant, particularly with respect to the examination of all situations in an equal manner. UN ولا بد أن يبقى دور الإجراءات الخاصة بالغ الأهمية، ولا سيما فيما يتعلق بالنظر في جميع الحالات بصورة متساوية.
    Peru reiterates its commitment to support their respective areas of work and the rest of the special procedures and working groups mandated by the Council. UN وتؤكد بيرو من جديد التزامها بدعم مجالات عمل كل منها وبقية الإجراءات الخاصة والأفرقة العاملة المكلفة من المجلس.
    Argentina rejected discrimination on any grounds, and commended the work of the special procedures concerned with such issues. UN وترفض الأرجنتين التمييز لأي أسباب، وتثني على تنفيذ الإجراءات الخاصة المعنية بهذه المسائل.
    Minority issues have regularly been addressed in the work of the special procedures. UN وتُعدّ قضايا الأقليات من بين القضايا التي تحظى باهتمام الإجراءات الخاصة.
    Malaysia takes this opportunity to reaffirm its belief in the importance of the work and independence of the special procedures mandate-holders. UN تغتنم ماليزيا هذه الفرصة لتؤكد من جديد إيمانها بأهمية عمل واستقلال المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    In 2004, the Government extended a standing invitation to the mandate holders of the special procedures of the Human Rights Council. UN وفي عام 2004 وجهت الحكومة دعوة دائمة إلى أصحاب الولايات التابعين للإجراءات الخاصة في إطار مجلس حقوق الإنسان.
    In the allocation of budgetary and human resources, appropriate priority should be given to the effective functioning of the special procedures of the Commission on Human Rights. UN وينبغي منح أولوية مناسبة، في تخصيص موارد الميزانية والموارد البشرية، للأداء الفعال للإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان.
    Chairperson of the Coordination Committee of the special procedures of the Human Rights Council. UN رئيس لجنة التنسيق المعنية بالإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    Rationalization of the work of the special procedures system and review of the special procedures system UN ترشيد عمل نظام الاجراءات الخاصة واستعراض نظام الاجراءات الخاصة
    None of the special procedures has a mandate to consider this issue in depth with respect to specific States. UN وليس لدى أي من المكلفين بالإجراءات الخاصة ولاية للنظر المتعمق في هذه المسألة فيما يتعلق بدول محددة.
    The compilation could form the basis, inter alia for a structured consideration: of the status of human rights throughout the world; of follow-up to the reports of the special procedures, including information from Governments concerning their implementation or nonimplementation of recommendations; and of the question of noncooperation with special procedures. UN وقد يشكل هذا التجميع، ضمن أمور أخرى، الأساس للنظر بشكل بناء في: وضع حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم؛ ومتابعة تقارير الآليات الخاصة، بما في ذلك المعلومات المقدمة من الحكومات فيما يتعلق بتنفيذها أو عدم تنفيذها للتوصيات؛ ومسألة عدم التعاون مع الآليات الخاصة.
    Moreover, the secretariat should transmit to the relevant States, well in advance of the session, the parts of the reports of the special procedures that contain references to those States, as well as information on enquiries and replies to enquiries relating to individual cases. UN ثم أنه ينبغي للأمانة العامة أن تحيل إلى الدول المعنية قبل انعقاد الجلسة بفترة كافية، الأجزاء التي تخصها من التقارير المتعلقة بالإجراءات الخاصة التي تتضمن إشارات إلى تلك الدول، فضلا عن المعلومات المتعلقة بالاستفسارات المتصلة بحالات فرديــة والردود عليها.
    34. Those recommendations were brought to the attention of the third meeting of special rapporteurs, representatives, experts and chairpersons of working groups of the special procedures of the Commission on Human Rights and of the Advisory Services Programme in May 1996. UN ٤٣ - وقد عُرضت تلك التوصيات على الاجتماع الثالث للمقررين الخاصين والممثلين والخبراء ورئيسي الفريقين العاملين المعنيين باﻹجراءات الخاصة التي تتبعها لجنة حقوق اﻹنسان وببرنامج الخدمات الاستشارية، المعقود في أيار/مايو ١٩٩٦.
    The conclusions and recommendations of the special procedures should promote consolidation of the United Nations, rather than causing rifts among its Member States. UN وقالت إن الاستنتاجات والتوصيات المتصلة بالإجراءات الخاصة ينبغي أن تروّج لتعزيز توطيد دعائم الأمم المتحدة بدلاً من أن تسبب أنواعاً من الشقاق بين دولها الأعضاء.
    Currently, Turkmenistan requested a list of the special procedures in order to examine the question of issuing them invitations. UN وطلبت تركمانستان قائمة بالممثلين المعنيين بالإجراءات الخاصة بغية دراسة مسألة توجيه دعوات لهم.
    A working group of the special procedures of the United Nations and the African Commission on Human and Peoples' Rights was established. UN وأنشئ فريق عامل للمكلفين بولايات الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    Important decisions were adopted to establish an intergovernmental open-ended working group to develop the modalities of the universal periodic review mechanism and also to analyze and rationalize the mandates and mechanisms of the special procedures. UN وتم اعتماد مقررات هامة بتشكيل فريق حكومي دولي عامل مفتوح باب العضوية لوضع وسائل آلية الاستعراض الدوري الشامل، وتحليل وترشيد ولايات وآليات الإجراءات الاستثنائية أيضا.
    1. The meeting of special rapporteurs/representatives, experts and chairpersons of working groups of the special procedures and the advisory services programme of the Commission on Human Rights was organized as a follow-up to the World Conference on Human Rights and to the previous five meetings which have been held on an annual basis since 1994. UN 1- عقد اجتماع المقررين/الممثلين الخاصين والخبراء ورؤساء الأفرقة العاملة للاجراءات الخاصة وبرنامج الخدمات الاستشارية للجنة حقوق الإنسان في إطار متابعة المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان والاجتماعات الخمسة السابقة التي عقدت على أساس سنوي منذ عام 1994.
    Representatives, Experts and Chairpersons of Working Groups of the special procedures System of the Commission on Human Rights UN والخبراء ورؤساء اﻷفرقة العاملة المعني باﻹجراءات الخاصة للجنة حقوق اﻹنسان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد