At the special session, we also agreed on substantial reforms of the structures for dealing with illicit narcotic substances. | UN | كما اتفقنا أثناء الدورة الاستثنائية على إجراء إصلاحات كبيرة في الهياكل التي تتصدى للمواد المخدرة غير المشروعة. |
At that early stage, we understood the weakness of the structures that President Kabila had inherited from the Mobutu regime. | UN | وفي تلك المرحلة المبكــرة فهمنا تماما أوجه الضعف الكامنة في الهياكل التي ورثها الرئيس كابيلا من نظام موبوتو. |
This tendency is enhanced by the difference of the structures of legal norms. | UN | ومما يُعزز هذه النزعة اختلاف هياكل القواعد القانونية. |
The United Tajik Opposition accepts and will not impede the normal functioning of the structures of power; | UN | وتقبل المعارضة الطاجيكية الموحدة أداء هياكل السلطة اﻷساسية لعملها بصورة اعتيادية ودون أي إعاقة؛ |
In 2004, the Government carried out an overall assessment of the structures of scientific research. | UN | وفي عام 2004، أجرت الحكومة تقييماً شاملاً لهياكل البحوث العلمية. |
Another lesson to be learned from episodes in the recent past is the need for a better use and rationalizing of the structures we already have at our disposal. | UN | ومن بين الدروس التي علينا أن نتعلمها من أحداث الماضي القريب، الحاجة إلى استخدام أفضل وإلى ترشيد للهياكل القائمة أصلا. |
Belgium continues to encourage its Mediterranean partners fully to implement the plans of action adopted in the framework of the structures set out in the Association Agreements. | UN | ونحن نشجع باستمرار شركاءنا المتوسطيين على تنفيذ خطط العمل المعتمدة في إطار الهياكل التي تنص عليها اتفاقات الشراكة. |
In other words, globalization has no a priori or inevitable existence independent of the structures humankind has put in place. | UN | وبعبارة أخرى، ليس للعولمة وجود مسبق أو حتمي مستقل عن الهياكل التي أقامتها البشرية. |
The establishment and the functioning of the structures decided on in the context of the peace process are today becoming a reality. | UN | واليوم يصبح إنشاء الهياكل المقررة في سياق عملية السلام وتشغيل هذه الهياكل أمرا واقعا. |
UNOCI supported the revitalization of the structures through capacity-building programmes on methods of conflict management and facilitation | UN | ودعمت عملية الأمم المتحدة تنشيط هذه الهياكل عن طريق برامج بناء القدرات المتعلقة بأساليب إدارة النزاعات وتيسيرها |
It includes consideration of the structures that countries typically need and those that are required to improve existing systems. | UN | وتشمل التوجيهات النظر في الهياكل التي تحتاج إليها البلدان عادةً وتلك التي تلزم لتحسين النظم القائمة. |
Capacity-building of the structures responsible for steering the process of implementing actions for children. | UN | بناء قدرات الهياكل المكلفة بتوجيه عملية تنفيذ الإجراءات المتخذة لصالح الطفل. |
Last but not least, I come to the reform of the structures of the Arab League. A comprehensive reform process was launched which included the creation of new institutions. | UN | وأخيرا وليس آخرا آتي إلى حركة إصلاح هياكل الجامعة العربية حيث انطلقت عملية إصلاح شاملة. |
The United Nations has also contributed to the strengthening of the structures of the African Union. | UN | شاركت الأمم المتحدة أيضا في تعزيز هياكل الاتحاد الأفريقي. |
We believe that the strengthening of the structures of the African Union will give it the capacity it needs to address the challenges facing our continent. | UN | ونعتقد أن تعزيز هياكل الاتحاد الأفريقي سيعطيه القدرة التي يحتاج إليها على مواجهة التحديات التي تواجه قارتنا. |
:: Analysis of the structures of command and criminal networks involved in the crime, and their internal functioning | UN | :: تحليل هياكل القيادة والشبكات الإجرامية المشتركة في الجريمة وكيفية إدارتها من الداخل |
:: Analysis of the structures of command and criminal networks involved in the crime, and their internal functioning | UN | :: تحليل هياكل القيادة والشبكات الإجرامية المشتركة في الجريمة وكيفية إدارتها من الداخل |
:: Considering the harmonization of the structures of all duty stations, if necessary, in consultation with the Department of Management | UN | :: النظر في توافق هياكل جميع مراكز العمل، عند الضرورة، بالتشاور مع إدارة الشؤون الإدارية. |
No rationalization of the structures or functions of the main Committees could compensate for the lack of political will of certain powerful States or for their preference for unilateralism. | UN | ولا يمكن لأي ترشيد لهياكل أو وظائف اللجان الرئيسية أن يعوض نقص الإرادة السياسية لبعض الدول القوية أو تفضيلها الأحادية. |
Patient preparation is being made for a historic reform of the structures of the Organization itself and, specifically, the Security Council. | UN | وتجري الاستعدادات المتأنية لﻹصلاح التاريخي لهياكل المنظمة نفسها، ولا سيما إصلاح مجلس اﻷمن. |
A number of delegations stressed the need to preserve the architectural integrity of the structures of all United Nations buildings. | UN | وأكد عدد من الوفود ضرورة المحافظة على السلامة المعمارية لهياكل جميع مباني اﻷمم المتحدة. |
A critical examination of the structures by which the Communion measures its unity reveals that women hold a small percentage of the available positions. | UN | ويُظهر فحص مدقق للهياكل التي يقيس بها الاتحاد وحدته أن النساء يشغلن نسبة صغيرة من المناصب المتوفرة. |
It also reported that Mr. Jonathan Banks had assumed in 2007 the role of Co-Chair of the structures and Commodities Subcommittee of the Methyl Bromide Technical Options Committee. | UN | وأفاد أيضاً بأنّ السيد جوناتان بانكس باشر في عام 2007 مهمة الرئيس المشارك للجنة الفرعية المعنية بالهياكل والسلع التابعة للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل. |