This is clearly a measure of the success of the historic struggle against colonial rule. | UN | وهذا هو بوضوح مقياس لنجاح النضال التاريخي ضد الحكم الاستعماري. |
Ensure that health systems prioritize women's health and that women's health is used as an indicator of the success of health systems. | UN | وضمان أن تقوم النظم الصحية بإعطاء الأولوية لصحة المرأة واستخدام صحة المرأة كمؤشر لنجاح هذه النظم. |
50. One key dimension of the success of community-based forest management from the community's viewpoint is representation and inclusion. | UN | 50 - ووفقا لما تراه المجتمعات المحلية، يشكل تمثيلها وإشراكها في إدارة الغابات أحد الأبعاد الأساسية لنجاح هذه الإدارة. |
The Hong Kong experience was the best proof of the success of the policy of one country, two systems. | UN | واختتم حديثه يقول إن تجربة هونغ كونغ هي أفضل دليل على نجاح سياسة وجود بلد واحد ونظامين. |
A large part of the success of your reanimation was due to the fact that you interrupted your life while still in very good physical shape. | Open Subtitles | وكان جزء كبير فن نجاح إعادة أحياءك يرجع إلى حقيقة أنك قد أنهيت حياتك في الوقت الذي كنت فيه في حالة جسمانية جيد |
The Conference was testimony of the success of humankind against the scourge and demon of racism and racial discrimination. | UN | وكان المؤتمر دليل نجاح للبشرية ضد آفة وشيطان العنصرية والتمييز العنصري. |
In any case, both steadily increasing cost recovery and the size of the client base can be considered as indicators of the success of BDS providers. | UN | وعلى أية حال، يمكن اعتبار ازدياد استرداد التكاليف وحجم قاعدة العملاء مؤشرين لنجاح مقدمي خدمات تطوير الأعمال التجارية. |
I am sure that your vast knowledge and experience are a guarantee of the success of this session. | UN | وأنا واثق من أن معرفتكم وخبرتكم الواسعتين ضمان لنجاح هذه الدورة. |
The maintenance of international peace and security was the basis and guarantee of the success of the programme of the Decade, as well as the ultimate goal of its activities. | UN | فصون السلم واﻷمن الدوليين هو اﻷساس والضمان لنجاح برنامج العقد، وهو الهدف النهائي ﻷنشطته. |
That route has come under considerable pressure, particularly as a result of the success of the Islamic Republic of Iran in making large seizures. | UN | وقد تعرّض هذا الطريق لضغوط كبيرة، ولا سيما نتيجة لنجاح جمهورية ايران الاسلامية في ضبط كميات كبيرة. |
A view was expressed that the ratio between regular budget and extrabudgetary resources was a gauge of the success of the programme. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أن المعدل بين موارد الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية هو مقياس لنجاح هذا البرنامج. |
A view was expressed that the ratio between regular budget and extrabudgetary resources was a gauge of the success of the programme. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أن المعدل بين موارد الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية هو مقياس لنجاح هذا البرنامج. |
In these cases, the extent to which Member States adopt or apply the services provided by the Secretariat is an indication of the success of those activities. | UN | وفي هذه الحالات، يعد مدى اعتماد وتطبيق الدول الأعضاء للخدمات التي تقدمها الأمانة العامة مؤشرا لنجاح تلك الأنشطة. |
However, to increase the likelihood of the success and sustainability of these efforts, the support of the international community is critical. | UN | مع ذلك، زيادة دعم المجتمع الدولي أمر بالغ الأهمية، من أجل زيادة فرص نجاح واستدامة هذه الجهود. |
In addition, the Section learned that certain indicators of achievement are not easily measured, and that certain indicators are not necessarily representative of the success of the stated accomplishments. | UN | وقد تعلم القسم كذلك أن مؤشرات الإنجاز لا يمكن قياسها بسهولة، وأن بعضها ليس بالضرورة مثالا على نجاح المنجزات المقررة. |
The importance of the success of Somaliland for the future of Somalia as a whole could not be overemphasized. | UN | ذلك أن أهمية نجاح صوماليلند لمستقبل الصومال ككل غنية عن التأكيد. |
The Committee also emphasizes that evaluation of the success of restructuring would continue to be measured against these broad objectives. | UN | وتؤكد اللجنة أيضا أن تقييم نجاح عملية إعادة الهيكلة سيظل يُقاس طبقا لهذه الأهداف العامة. |
Better health outcomes for mothers and newborns will be the ultimate measure of the success of investment in health systems. | UN | فتحسين النواتج الصحية، بالنسبة للأمهات والمواليد، يشكل أقصى ما ينبغي أن يحققه نجاح الاستثمار في النظم الصحية. |
One of the most crucial components of the success of any health care model is the training and retention of skilled health care professionals. | UN | وأحد أهم عناصر نجاح أي نموذج للرعاية الصحية تدريب الاختصاصيين الماهرين في الرعاية الصحية والاحتفاظ بهم. |
It can also be viewed as an example of the success and the shortcomings of action by States and by international organizations. | UN | وهو أيضا مثال على النجاح والقصور فيما تتخذه الدول والمنظمات الدولية من تدابير. |
Because of the success of the project, the system was used in the 2009 elections and extended to 23 municipalities. | UN | ونظراً للنجاح الذي حقَّقه المشروع، طُبِّق هذا النظام في انتخابات عام 2009 ووُسِّع ليشمل 23 بلدية. |
This decrease is an indicator of the success attained by family planning services. | UN | وهذا الانخفاض يشير إلى النجاح الذي حققته خدمات تنظيم الأسرة. |
In spite of the success I have mentioned, 1998 has brutally reminded us that unfortunately our world is still not free of the risk of nuclear annihilation. | UN | ورغم أوجه النجاح التي ذكرتها، ذكﱠرنا عام ١٩٩٨ على نحو عنيف بأن العالم لﻷسف ليس في مأمن بعد من خطر الهلاك النووي. |