ويكيبيديا

    "of the syrian arab" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العربي السوري
        
    • العرب السوريين
        
    • الجمهورية العربية
        
    • العربية السورية
        
    • للجمهورية العربية
        
    • السوري على
        
    • سوري يبلغ من
        
    " The purpose of this is to create a distinction between the Druze and other components of the Syrian Arab people. UN وهدف ذلك هو خلق شيء مميز يفصل هذه المجموعة من أبناء الشعب العربي السوري عن بقية إخوانهم.
    It has noted with satisfaction that the restitution of the Syrian Arab Golan is part of the negotiations within the framework of the ongoing Middle East peace process. UN وهي تلاحظ بارتياح أن إعادة الجولان العربي السوري تعتبر جزءا من المفاوضات الجارية في إطار عملية السلم المستمرة في الشرق اﻷوسط.
    The Government of the Syrian Arab Republic affirms that the Syrian Arab Army has continued to defend all Syrian territory and respond to terrorist groups, which are armed and funded by States and actors that are now well known. UN وتؤكد حكومة الجمهورية العربية السورية أن الجيش العربي السوري ماضٍ في الدفاع عن كامل الأراضي السورية وفي تصديه للمجموعات الإرهابية المسلحة المدعومة والممولة من دول وجهات أصبحت معروفة.
    A large number of the Syrian Arab population has lost significant acreage traditionally used for pasture. UN وخسر عدد من السكان العرب السوريين مساحة هامة من الأراضي التي تستعمل تقليديا كمراعٍ.
    Furthermore, the Government of the Syrian Arab Republic asserts that Syrian Arab labourers in the Golan suffer from discrimination in favour of their Israeli counterparts, with comparatively poor working conditions and lower wages. UN وعلاوة على ذلك، تؤكد حكومة الجمهورية العربية السورية أن العمال العرب السوريين في الجولان يعانون من التمييز لصالح نظرائهم الإسرائيليين، مع ظروف عمل رديئة نسبيا وأجور أقل.
    Observations of the Syrian Arab Republic regarding the report of the Secretary-General on children and armed conflict in Syria UN ملاحظات الجمهورية العربية السورية على تقرير الأمين العام للأمم المتحدة حول الأطفال في النزاعات المسلحة في سورية
    To receive an update on progress in eliminating the chemical weapons programme of the Syrian Arab Republic. UN الحصول على تحديث للمعلومات عن التقدم المحرز في إزالة برنامج الأسلحة النووية للجمهورية العربية السورية.
    It affirms that the continued occupation of the Syrian Arab Golan since 1967 represents an ongoing threat to peace and security in the region and the world. UN وتؤكد أيضا أن استمرار احتلال الجولان العربي السوري المحتل منذ عام 1967 يشكل تهديدا مستمرا للسلم والأمن في المنطقة والعالم.
    Report of the Syrian Arab Red Crescent UN - تقرير منظمة الهلال الأحمر العربي السوري
    Agreement has now been reached with the Government that the United Nations humanitarian agencies can deploy humanitarian staff in branches of the Syrian Arab Red Crescent in Deir ez-Zor, Dara'a, Homs and Idlib. UN وتم الآن التوصل إلى اتفاق مع الحكومة على أنه بإمكان الوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة نشر موظفي المساعدة الإنسانية في فروع الهلال الأحمر العربي السوري في كل من دير الزور ودرعا وحمص وإدلب.
    119. Members of the Syrian Arab Red Crescent were victims of attacks. UN 119- وكان العاملون في الهلال الأحمر العربي السوري من بين ضحايا الهجمات.
    The Special Committee had been informed that the expression of pro-Syrian sentiment by the population of the Syrian Arab Golan continued to be suppressed and that the Israeli authorities were attempting to distort the history and culture of the Golan. UN وأضاف أن اللجنة الخاصة أفيدت بأن إسرائيل تواصل قمع تعبير سكان الجولان العربي السوري المحتل عن مشاعرهم الموالية لسوريا وأن السلطات الاسرائيلية تحاول تشويه تاريخ الجولان وثقافته.
    Allow me, Sir, on behalf of the people and Government of the Syrian Arab Republic, to express to you our profound thanks and appreciation for your sincere words paying tribute to the leader and symbol of the Syrian Arab people, President Hafez Al-Assad. UN اسمحوا لي، سيدي الرئيس، باسم حكومة الجمهورية العربية السورية وشعبها أن أعبر لكم عن خالص شكرنا وتقديرنا لكلماتكم الصادقة في تأبين قائد شعبنا العربي السوري الراحل، الرئيس الرمز، حافظ الأسد.
    Most workers had no access to social benefits or health insurance and substantial wage differences prevailed, to the detriment of the Syrian Arab population. UN وذكر أن غالبية العمال لا يتمتعون بالمزايا الاجتماعية أو التأمين الصحي، كما أنه توجد فوارق كبيرة في الأجور في غير صالح السكان العرب السوريين.
    “The Israeli occupation authorities are continuing their policy of restricting the livelihood of the Syrian Arab inhabitants of the villages in the occupied Occupied Golan with a view to forcing them to emigrate, thereby divesting the territory of its Arab population. UN تواصل سلطات الاحتلال الاسرائيلية سياستها في تقييد سبل العيش للسكان العرب السوريين بالقرى في الجولان المحتل بغية إجبارهم على الهجرة، وبالتالي إخلاء اﻹقليم من سكانه العرب.
    The provisions relating to acquiring the nationality of the Syrian Arab Republic apply also to nomads, unregistered births, and persons whose ascendants were not entered in the Syrian registers. UN 368- وتنطبق الفقرة المتعلقة باكتساب الجنسية على البدو الرحل ومكتومي القيد والذين لم يسبق لأحد أصولهم أن سجلوا في سجلات العرب السوريين حيث يعتبر هؤلاء سوريون.
    Finally, the situation of the Syrian Arab citizens in the Golan under the yoke of Israeli occupation involves constant, daily suffering owing to inhumane Israeli practices that violate the most elementary principles of law, justice and human rights. UN وأخيرا فإن أوضاع المواطنين العرب السوريين في الجولان تحت نير الاحتلال اﻹسرائيلي تشكل معاناة يومية مستمرة من جراء الممارسات اﻹسرائيلية اللاإنسانية التي تنتهك أبسط مبادئ الحق والعدالة وحقوق اﻹنسان.
    I congratulate the leaders of the Syrian Arab Republic and Lebanon for their leadership in this process. UN وأهنئ زعماء الجمهورية العربية السورية ولبنان لما أبدوه به من سمات قيادية في هذه العملية.
    [Subsequently, the delegation of the Syrian Arab Republic informed the Secretariat that it had intended to abstain.] UN بعد ذلك أبلغ وفد الجمهورية العربية السورية اﻷمانة العامة بأنه كان ينوي الامتناع عن التصويت.
    Israel, instead of complying with the logic of justice and peace, has, since its occupation of the Syrian Arab Golan, used all the methods and means at its disposal to confiscate lands; forcibly to evict people from their lands, villages and cities, and from 244 farms; to adopt resolutions and laws to annex the Golan; and to impose its administrative and legal jurisdiction. UN إلا أن إسرائيل، وبدلا من الانصياع لمنطق السلام والحق، أقدمت إبَّان احتلالها للجولان العربي السوري على استخدام مختلف الأساليب لسلخ الأرض وطرد سكانها بالقوة من أرضهم ومدنهم وقراهم ومزارعهم البالغة 244.
    Oussam Ahmed Mohammed, a 35-year-old citizen of the Syrian Arab Republic, was arrested in May 2005 and sentenced to 15 years' imprisonment. UN 19- أسامة أحمد محمد مواطن سوري يبلغ من العمر 35 سنة، أُلقي القبض عليه في أيار/مايو 2005 وحُكم عليه بالسجن لمدة 15 سنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد