The solution leverages standard technologies of the Secretariat in order to ensure the long-term sustainability of the system. | UN | ويعتمد هذا الحل على التكنولوجيا القياسية التي تستخدمها الأمانة العامة لكفالة استدامة النظام على المدى الطويل. |
In addition, part of the system could not be made accessible to the author even with the use of various technical aids. | UN | علاوة على ذلك، يتعذر على صاحبة البلاغ النفاذ إلى بعض أجزاء هذا النظام حتى إن استعانت بمختلف الوسائل التقنية المساعدة. |
Data on resource transfers from one entity of the system to another are excluded wherever possible to avoid double counting. | UN | أما البيانات المتعلقة بتحويلات الموارد من أحد كيانات المنظومة إلى آخر، فيتم استبعادها قدر الإمكان تجنّبا للقيد المزدوج. |
Coordination and management of the system involves system-wide oversight and support mechanisms at the headquarters and regional levels. | UN | ويستتبع تنسيق النظام وإدارته وجود آليات للإشراف والدعم على نطاق المنظومة في المقر وعلى صعيد المناطق. |
:: Goal 4. Transformation of the system of production | UN | :: الهدف الرابع: إحداث تحول في نظام الإنتاج. |
The proposal pertains to the ongoing support of the system: | UN | ويندرج المبلغ المقترح في إطار الدعم المستمر المقدم للنظام: |
In that connection, the Secretary-General should present proposals for a comprehensive review of the system of desirable ranges. | UN | وفي ذلك الصدد ينبغي أن يقدم الأمين العام مقترحات من أجل استعراض شامل لنظام النطاقات المستصوبة. |
At the heart of the system lies the so-called operational debriefing. | UN | ويقع في قلب هذا النظام ما يسمى باستخلاص المعلومات العملياتية. |
promote understanding and use of the system and encourage feedback, | UN | :: تعزيز فهم واستعمال النظام وتشجيع تقديم الآراء عنه، |
The Military Advocate General's review, not the command investigation, lies at the heart of the system. | UN | وتقع المراجعة التي يقوم بها المدعي العام العسكري في صميم النظام وليس التحقيق على الصعيد القيادي. |
However, there was clearly a need for continued improvement of the system based on regular evaluations of its operations. | UN | بيد أنه من الواضح أن هناك حاجة لمواصلة تحسين النظام استنادا إلى إجراء تقييمات لعملياته بصورة منتظمة. |
Data on resource transfers from one entity of the system to another are excluded wherever possible to avoid double counting. | UN | أما البيانات المتعلقة بتحويلات الموارد من أحد كيانات المنظومة إلى آخر، فيتم استبعادها قدر الإمكان تجنّبا للقيد المزدوج. |
Data on other income, related to resource transfers from one agency of the system to another, interest, and the like are excluded. | UN | ولا يشمل ذلك الايرادات اﻷخرى المتصلة بتحويلات الموارد من وكالة الى أخرى داخل المنظومة أو الفائدة أو ما شابه ذلك. |
Australia does not propose in this statement to spell out specific actions to abolish, reduce, revise or renew discrete entities of the system. | UN | ولا تحاول استراليا في هذا البيان أن تطرح إجراءات محددة ﻹلغاء أو تقليل أو تنقيح أو تجديد كيانات متميزة من المنظومة. |
The UNCTAD secretariat should play a bigger role in building interregional technological networks involving other organizations of the system. | UN | وينبغي أن تمارس أمانة اﻷونكتاد دورا أكبر في بناء شبكات تكنولوجية أقاليمية تشمل مؤسسات أخرى في المنظومة. |
Workshop for 20 professionals on the implementation of the system of National Accounts 1993 in North Africa | UN | حلقة عمل لـ 20 فنيا بشأن تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 1993 في شمال أفريقيا |
To allow this to occur again would crucially undermine the reform of the system of administration of justice. | UN | ومن شأن السماح بحدوث ذلك مرة أخرى أن يقوض بشكل حاسم عملية إصلاح نظام إقامة العدل. |
This compromises the validity of the system of internal controls. | UN | وهذا ما يؤثر سلبا على سلامة نظام الضوابط الداخلية. |
It further recalled that three years later, in 1997, it had undertaken an in-depth review of the system. | UN | وأضافت أنها أجرت، بعد مرور ثلاث سنوات على ذلك التاريخ، في عام 1997، استعراضا متعمقا للنظام. |
This has rendered disarmament a more urgent and necessary element of the system of international peace and security than ever. | UN | وقد جعل هذا من نزع السلاح عنصرا ملحا ولازما أكثر من أي وقت مضى لنظام السلم واﻷمن الدوليين. |
To this end, CEB will ensure greater coherence and coordination among the organizations of the system. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، سيكفل المجلس تحقيق مزيد من الاتساق والتنسيق فيما بين المؤسسات التابعة للمنظومة. |
These are of the system as a whole, not necessarily at an individual firm or audit level. | UN | وهذه تتعلق بالنظام ككل ولا تُعدّ بالضرورة على مستوى فرادى مؤسسات أو عمليات مراجعة الحسابات. |
Funding organizations of the system should in any case make full use of the capacities of the technical agencies, particularly as a means of ensuring substantive accountability; | UN | وعلى المؤسسات التمويلية بالمنظومة ان تقوم في كل حالة بالاستخدام الكامل لقدرات الوكالات التقنية، وخاصة باعتبارها وسيلة لتأمين المسؤولية الفنية؛ |
Further development of the system of international criminal justice and its further integration with the United Nations system is in our common interest. | UN | إن تطوير نظام العدالة الجنائية الدولية وزيادة إدماجه بدرجة أكبر في منظومة الأمم المتحدة أمر يصب في الصالح المشترك. |
The Department and the operational agencies of the United Nations system should work together to utilize fully the capacities of the system to provide relief to afflicted populations. | UN | وينبغي لﻹدارة والوكالات التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة العمل جنبا الى جنب للاستفادة بشكل كامل من قدرات المنظومة على توفير اﻹغاثة للسكان المتضررين. |
However, as part of the system of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean, ILPES receives continuous financial support from the United Nations regular budget. | UN | ومع ذلك يتلقى المعهد، باعتباره جزء من منظومة اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، دعما ماليا مستمرا من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة. |
His Administration was also improving the island's power system by placing parts of the system underground. | UN | كما تعمل إدارته على تحسين شبكة الطاقة في الجزيرة من خلال وضع أجزاء من الشبكة تحت سطح الأرض. |
The operation of the system will be explained to members of the committee by the secretary at the beginning of the session. | UN | وسيشرح أمين كل لجنة ﻷعضائها، في بداية دورتها، كيفية عمل هذا الجهاز. |
His delegation therefore welcomed the recent decision of the United Nations Development Group to integrate that Programme into its next planning cycle and called on other agencies of the system to follow suit. | UN | وذكر أن وفده لهذا يرحب بالقرار الذي اتخذه جهاز الأمم المتحدة الإنمائي مؤخرا بإدماج البرنامج في دورته التخطيطية القادمة وطالب وكالات المنظومة الأخرى بأن تحذو حذوه. |
48. In connection with article 14, an explanation of the system of courts and tribunals had been requested. | UN | ٨٤- وفيما يتعلق بالمادة ٤١، أشار إلى أن توضيحات قد طلبت فيما يتعلق بنظام المحاكم والهيئات القضائية. |