ويكيبيديا

    "of the territory" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإقليم
        
    • للإقليم
        
    • من أراضي
        
    • الاقليم
        
    • من إقليم
        
    • من الأراضي
        
    • بالإقليم
        
    • للاقليم
        
    • من اقليم
        
    • اﻹقليم الذي
        
    • من أرض
        
    • للأراضي
        
    • ﻷراضي
        
    • من الأرض
        
    • من إقليمها
        
    Consequently, the people of the Territory have not been provided with the opportunity to exercise their right to self-determination, as peoples in other UN وبالتالي، لم تُتَح للشعب في الإقليم فرصة ممارسة حقه في تقرير المصير، على غرار ما أُتيح من قبلُ لغيره من الشعوب.
    Mr. Tuheiava explained that, since then, an evaluation of the Territory's self-governance had identified imbalances in the colonial arrangements. UN وأوضح أنه، منذ ذلك التاريخ، توصل تقييم أجري للحكم الذاتي في الإقليم إلى وجود أوجه اختلال في الترتيبات الاستعمارية.
    Most of the Territory's tourism-based economy hinges on maintaining a natural environment of high quality. UN ويعد معظم اقتصاد الإقليم الذي يعتمد على السياحة رهناً بالحفاظ على بيئة طبيعية عالية الجودة.
    Any exploitation of the Territory's natural resources by Moroccan or foreign companies must not only be condemned but also prevented. UN إن جميع عمليات استغلال الموارد الطبيعية للإقليم التى تتم بواسطة شركات مغربية أو أجنبية لا يجب إدانتها فقط بل ومنعها.
    As a result of continuing aggression by Armenia against Azerbaijan, 20 per cent of the Territory of our country is currently occupied. UN ونتيجة للعدوان المستمر من جانب أرمينيا على أذربيجان، ما زالت ٢٠ في المائة من أراضي بلادنا تخضع للاحتلال حتى اﻵن.
    That would convince the United Nations that there was a strong consensus on the need for political changes in the status of the Territory. UN ومن شأن هذا أن يقنع اﻷمم المتحدة بأن ثمة توافقا قويا في اﻵراء بشأن الحاجة إلى حدوث تغييرات سياسية في مركز الاقليم.
    The area of Grande Terre is 16,750 square kilometres, and that of the Territory is 19,103 square kilometres. UN وتبلغ مساحة غراند تير 750 16 كيلو مترا مربعا ومساحة الإقليم 103 19 كيلو مترات مربعة.
    Around 20 per cent of the Territory's working population is involved in agriculture and fishing. UN ويعمل في الأنشطة المتصلة بالزراعة وصيد الأسماك قرابة 20 في المائة من سكان الإقليم العاملين.
    The area of Grande Terre is 16,750 square kilometres, and that of the Territory is 19,103 square kilometres. UN وتبلغ مساحة غراند تير 750 16 كيلو مترا مربعا ومساحة الإقليم 103 19 كيلو مترات مربعة.
    The population of the Territory is 248,406, according to the 2009 census. UN ويبلغ عدد سكان الإقليم 406 24 نسمة، وفقا لتعداد عام 2009.
    Approximately 20 per cent of the households in the whole of the Territory control about 55 per cent of the total declared income. UN ويستأثر ما يقرب من 20 في المائة من الأسر المعيشية في كامل الإقليم بنحو 55 في المائة من مجموع الدخل المعلن.
    In his State of the Territory address, the Governor said that the 2011 fiscal year would be difficult. UN وكان الحاكم قد ذكر في خطابه عن حالة الإقليم أن السنة المالية 2011 ستكون سنة صعبة.
    For the 2001 elections, the residency requirement was raised to 36 months better to reflect the opinion of the inhabitants of the Territory. UN أما بالنسبة لانتخابات عام 2001، فقد زيدت مدة الإقامة المطلوبة إلى 36 شهرا للتعبير عن رأي سكان الإقليم على نحو أفضل.
    The programme targets primarily native business people and promotes more balanced development of different parts of the Territory. UN ويستهدف البرنامج أساسا رجال الأعمال المحليين ويشجع على تنمية مختلف أنحاء الإقليم على نحو أكثر توازنا.
    Those problems were undoubtedly exacerbated by the financial problems of the Territory. UN ولا شك أن هذه المشاكل تفاقمها المشاكل المالية التي يواجهها الإقليم.
    For the 2001 elections, the residency requirement was raised to 36 months better to reflect the opinion of the inhabitants of the Territory. UN أما بالنسبة لانتخابات عام 2001، فقد زيدت مدة الإقامة المطلوبة إلى 36 شهرا للتعبير عن رأي سكان الإقليم على نحو أفضل.
    Foreign investors, mainly from Canada, the United Kingdom and the United States, have played a significant role in the economic life of the Territory. UN ويضطلع المستثمرون الأجانب، ومعظمهم من كندا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة، بدور هام في الحياة الاقتصادية للإقليم.
    Agriculture and fishing contributed approximately 1 per cent of the Territory's GDP. UN وأسهم كل من الزراعة وصيد الأسماك بنسبة واحد في المائة تقريباً من الناتج المحلي الإجمالي للإقليم.
    Turkish military forces continue to occupy part of the Territory of a European Union member State. UN والقوات العسكرية التركية تواصل احتلال جزء من أراضي دولة عضو في الاتحاد الأوروبي.
    The acceptance of CET had necessitated a complete evaluation of the Territory's system of indirect taxation. UN واقتضت الموافقة على التعريفة الخارجية الموحدة تقييما كاملا لنظام الضرائب غير المباشرة المعمول به في الاقليم.
    Since the Malvinas formed part of the Territory of Argentina, the principle of territorial integrity was applicable. UN وبما أن جزر مالفيناس تشكل جزءا من إقليم الأرجنتين، فإن مبدأ السلامة الإقليمية ينطبق عليها.
    This will increase data dissemination possibilities on the basis of the association of census data with different portions of the Territory. UN وسوف يؤدي ذلك إلى زيادة إمكانيات نشر البيانات على أساس ربط بيانات التعدادات بأجزاء مختلفة من الأراضي.
    As previously reported, the United States Department of Transportation and Federal Aviation Administration had awarded the Port Authority of the Territory over $14 million for the ongoing rehabilitation of the runway of Cyril E. King Airport. UN وكما ذُكر سابقا، فإن وزارة النقل في الولايات المتحدة وإدارة الطيران الاتحادية منحتا هيئة الموانئ بالإقليم أكثر من 14 مليون دولار من أجل عملية إعادة التأهيل الجارية لمدرج مطار سيريل إي كينغ.
    Portugal will accept the outcome of that act of self-determination and the ensuing political status of the Territory. UN فالبرتغال ستقبل بما يسفر عنه إجراء تقرير المصير هذا والمركز السياسي للاقليم الذي سينشأ عن ذلك.
    It also knows that 20 per cent of the Territory of Azerbaijan has been occupied by Armenian armed formations. UN وهو يعلم أيضا أن التشكيلات العسكرية اﻷرمنية تحتل ٢٠ في المائة من اقليم اذربيجان.
    He also expressed the view that the process of the decolonization of East Timor had been interrupted because of Portugal’s abandonment of the Territory in which it had allowed the situation to deteriorate. UN وأضاف أنه يرى أن عملية إنهاء استعمار تيمور الشرقية تعطلت من جراء تنازل البرتغال عن اﻹقليم الذي سمحت فيه بتدهور الحالة.
    These acts and actions represent a forceful and unilateral secession of a part of the Territory of the Republic of Serbia and this is why they are invalid and void. UN فتلك القوانين والإجراءات تشكل انفصالا بالقوة ومن جانب واحد لجزء من أرض جمهورية صربيا، وهي لهذا السبب باطلة ولاغية.
    Nonetheless, the total cultivated area is about 4.9 million hectares, representing about one quarter of the Territory. UN ومع ذلك، يبلغ مجموع المساحة المزروعة نحو 4.9 ملايين هكتار، أي ربع المساحة الإجمالية للأراضي.
    4. Also requests the administering Power, in cooperation with the territorial Government, to transfer land to the people of the Territory; UN ٤ - تطلب أيضا إلى الدولة القائمة باﻹدارة أن تنقل ملكية اﻷراضي إلى شعب اﻹقليم، بالتعاون مع حكومة اﻹقليم؛
    Shamefully, 56 per cent of the Territory was granted to Zionism to establish its State. UN وقد منحت، ويا للعار، نسبة 56 في المائة من الأرض للصهيونية من أجل إقامة دولتها.
    The omission of that provision is a consequence of the fact that, in the case of separation of part or parts of the Territory, the predecessor State does not cease to exist. UN وما إغفال ذلك الحكم إلا نتيجة لكون الدولة السلف لا تزول في حالة انفصال جزء أو أجزاء من إقليمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد