ويكيبيديا

    "of the tourism" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السياحي
        
    • السياحية
        
    • أنشطة السياحة
        
    • في مجال السياحة
        
    The policy includes measures to mitigate the negative impact of climate change and to maintain the quality of the tourism product. UN وتتضمن السياسة تدابير للتخفيف من الآثار السلبية لتغير المناخ، وللحفاظ على نوعية المنتج السياحي.
    Enhancing the quality of the tourism product is also a way to improve its quality/price ratio. UN ويعتبر تحسين جودة المنتَج السياحي وسيلة من وسائل رفع نسبة الجودة الى السعر.
    Conscious of the important and expanding role of the tourism sector in strengthening the economies of Arab States, UN اقتناعاً بالدور الهام والمتنامي للقطاع السياحي العربي في تعزيز اقتصادات الدول العربية،
    This would be essential for promoting fair competition and for the sustainable development of the tourism industry. UN وسيكون ذلك أساسياً لتعزيز المنافسة النزيهة وتنمية الصناعة السياحية بصورة مستدامة.
    The improvement of the tourism product has generated several new jobs consistent with my Government's people-focused agenda. UN وأدى تحسين المنتجات السياحية إلى توليد عدة وظائف جديدة تتماشى مع جدول أعمال حكومتي الذي يركز على الشعب.
    The growth of the tourism sector, while contributing to a slight economic recovery, represents a significant risk factor. UN ومع أن نمو القطاع السياحي يسهم في تحقيق انتعاش اقتصادي ضئيل، إلا أنه يمثل عاملا هاما من عوامل التعرض للفيروس.
    32. The Gambia Tourism Board provides routine capacity building on the Tourism Offences Act 2003 for members of the tourism Security Unit. UN 32- ويوفر مجلس السياحة في غامبيا دعماً نمطياً لبناء القدرات بشأن قانون السياحة لعام 2003 لأفراد وحدة الأمن السياحي.
    Moreover, it has a significant potential for the development of different types of tourism, particularly those that might contribute to the upgrade of the tourism offer and overall sustainability of the tourism sector. UN وعلاوة على ذلك، فإنه لديها إمكانات كبيرة لتطوير أنواع مختلفة من السياحة، وخاصة تلك التي يمكن أن تسهم في رفع مستوى العرض السياحي والاستدامة الشاملة لقطاع السياحة.
    Policies should thus facilitate access to credit, especially for SMEs, given that they are the backbone of the tourism industry. UN لذا ينبغي أن تيسر السياسات الحصول على القروض، سيما بالنسبة إلى المنشآت الصغيرة ومتوسطة الحجم، بما أنها دعامة القطاع السياحي.
    Considering the impact on the performance of the tourism sector of the actions of numerous governmental agencies, UN - ونظرا لتأثر أداء القطاع السياحي بإجراءات وممارسات عدة جهات حكومية،
    The Tourism Department also offers some vocational training programmes targeted at students and employees of the tourism sector to improve service quality. UN 860- كما توفّر وزارة السياحة بعض البرامج التدريبية المهنية التي تستهدف الطلاب والعاملين في القطاع السياحي بهدف تحسين نوعية الخدمات.
    The growth of the tourism sector, while contributing to a slight economic recovery, represents a significant risk factor, and the shortage of condoms for AIDS prevention is a major concern. UN ومع أن نمو القطاع السياحي يسهم في تحقيق انتعاش اقتصادي ضئيل، إلا أنه يمثل عاملا مهما من عوامل التعرض والنقص في الرفالات من أجل الوقاية من الإيدز شاغل أساسي.
    Many have successfully advanced the development of the tourism sector by mainstreaming tourism into national development and economic policymaking through comprehensive national tourism strategies. UN وأفلحت بلدان كثيرة في دفع عجلة تطوير قطاعها السياحي عن طريق دمج السياحة في صلب السياسات الإنمائية والاقتصادية الوطنية، من خلال وضع استراتيجيات شاملة في مجال السياحة الوطنية.
    Additionally, the Government has embarked on a comprehensive national programme since the discovery of the first cases of infection in 1986, cognizant that the real challenge lies in the ability to control the spread of the epidemic, especially in the light of the tourism influx and the large number of Egyptians working abroad. UN وفضلاً عن ذلك، شرعت الحكومة في تنفيذ برنامج وطني شامل منذ اكتشاف أولى حالات الإصابة بهذا المرض في عام 1986، إقراراً منها بأن التحدي الحقيقي إنما يكمن في القدرة على السيطرة على انتشار الوباء، وخاصة في ضوء التدفق السياحي والأعداد الكبيرة من المصريين العاملين في الخارج.
    Codes are non-binding instruments and rely mostly on the goodwill of the tourism industry and travellers themselves. UN فالمدونات ليست صكوكاً ملزمة، وهي تُعوّل في المقام الأول على حُسن نوايا الصناعة السياحية والمسافرين أنفسهم.
    It has become increasingly important for the producers of tourism services to have access to such distribution systems to participate effectively many segments of the tourism market. UN وأصبح من المهم بدرجة متزايدة أن تتوفر لمنتجي الخدمات السياحية إمكانية الوصول الى نظم التوزيع من أجل الاشتراك بفعالية في القطاعات العديدة لسوق السياحة.
    This segment of the tourism sector is highly dependent on marine transport, as cruise ships require investment in port infrastructure to accommodate the increased size and number of vessels. UN ويعتمد هذا الجزء من قطاع السياحة بشدة على النقل البحري، إذ تتطلب البواخر السياحية استثمارات في البنى التحتية للموانئ لاستقبال الأحجام والأعداد المتزايدة منها.
    The goal was the preparation of high-level professional personnel to be employed in tourist enterprises and contribute to the upgrading of the tourism services offered by their country. UN وكان الهدف من وراء ذلك هو إعداد موظفين مهنيين رفيعي المستوى لتشغيلهم في المؤسسات السياحية والمساهمة في رفع مستوى الخدمات السياحية التي تقدمها بلادهم.
    One particular issue that could be pursued further was the vertical integration of the tourism supply chain and how it was affected by the growth of e-tourism. UN وأضاف قائلاً إن هناك قضية معينة يمكن مواصلة النظر فيها، وهي التكامل الرأسي لسلسلة توريد المنتجات السياحية وكيفية تأثره بنمو السياحة الإلكترونية.
    9. A very large percentage of all of the tourism into Fiji is provided by Australia. UN 9- إن نسبة مئوية كبيرة جداً من كافة أنشطة السياحة في فيجي مصدرها أستراليا.
    Aware also of the tourism policy of the territorial Government to establish national standards for the tourism industry, UN وإذ تدرك أيضا سياسة حكومة اﻹقليم في مجال السياحة لوضع معايير وطنية لصناعة السياحة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد