ويكيبيديا

    "of the transition process" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العملية الانتقالية
        
    • عملية الانتقال
        
    • للعملية الانتقالية
        
    • لعملية الانتقال
        
    • عملية التحول
        
    • للمرحلة الانتقالية
        
    • لعملية التحول
        
    That cooperation was a step in the right direction for achieving the goals of the transition process. UN وقال إن هذا التعاون هو خطوة في الاتجاه الصحيح من أجل تحقيق غايات العملية الانتقالية.
    The Security Council calls on all Burundians to reject violence and to pursue their objectives through the institutions and mechanisms of the transition process. UN ويدعو مجلس الأمن جميع البورونديين إلى رفض العنف وإلى السعي إلى تحقيق أهدافهم من خلال مؤسسات وآليات العملية الانتقالية.
    The success of the transition process depends upon the implementation of the human rights programme. UN إذ أن نجاح العملية الانتقالية يعتمد على تنفيذ برنامج حقوق الإنسان.
    Nevertheless, all in all, 1996 should mark if not the end, then at least the beginning of the end, of the transition process. UN ومع ذلك يمكن القول إجمالا بأن عام ٦٩٩١ شهد، إن لم يكن نهاية عملية الانتقال فعلا، فعلى اﻷقل بداية هذه النهاية.
    Its adoption marks the first of many steps on the path to the eventual conclusion of the transition process in a responsible and productive manner. UN ويشكل اعتمادها إلى أولى الخطوات العديدة على طريق الاختتام النهائي للعملية الانتقالية بطريقة مسؤولة ومنتجة.
    It was thus recognized that the dynamism of civil society was a major characteristic of the transition process and a key condition for its success. UN وعلى هذا تم التسليم بأن دينامية المجتمع المدني هي من الخصائص الرئيسية لعملية الانتقال وشرط أساسي لنجاحها.
    All targets associated with the second phase of the transition process were met. UN وقد تحققت جميع الأهداف المرتبطة بالمرحلة الثانية من العملية الانتقالية.
    We look forward to the understanding and support of the international community at this critical phase of the transition process. UN ونحن نتطلع الى تفهم المجتمع الدولي ومساندته لنا في هذه المرحلة الحاسمة من العملية الانتقالية.
    We in Slovenia are pretty far down the road of the transition process. UN ونحن في سلوفينيا قطعنا شوطا بعيدا على طريق العملية الانتقالية.
    The success of the transition process required an expansion of external trade, increased financial inflows, improved market access and the elimination of all types of barriers to trade. UN وإن نجاح العملية الانتقالية يتطلب توسيع التجارة الخارجية وزيادة التدفقات المالية إلى الداخل وتحسين سبل الوصول إلى اﻷسواق وإزالة جميع أنواع الحواجز على التجارة.
    Delivery of technical and material assistance to support the State's efforts to reform the economy and promote development with a view to achieving and strengthening the goals of the transition process and making them sustainable; UN توفير المساعدات التقنية والمادية اللازمة لدعم جهود اليمن الهادفة الى الاصلاح الاقتصادي والتنمية من أجل تحقيق تعزيز واستدامة أهداف العملية الانتقالية.
    12. Progress on developing a new Constitution has been extremely slow; this is a major concern, given that it is a core element of the transition process. UN 12- وكان التقدم نحو وضع دستور جديد بطيئاً للغاية، ويثير هذا البطء قلقاً كبيراً بالنظر إلى أنه يشكّل عنصراً أساسياً من عناصر العملية الانتقالية.
    Preparation for tranche 3 of the transition process is in the final phase, and evolution planning by Provincial Reconstruction Team countries that are expected to be affected by tranche 3 is well under way. UN وقد قارب التحضير للمرحلة الثالثة من العملية الانتقالية على الاكتمال، وبدأت البلدان المشاركة في أفرقة إعادة إعمار المقاطعات المتوقع أن تشملها المرحلة الثالثة التخطيط لتطور مهام تلك الأفرقة.
    The profile and work of the United Nations in Afghanistan must reflect those realities and take full account of the principles and requirements of the transition process. UN ويجب أن تعبر صورة الأمم المتحدة وعملها في أفغانستان عن هذه الحقائق مع المراعاة التامة لمبادئ ومتطلبات العملية الانتقالية.
    The conference will focus on development cooperation potential as an instrument for the implementation of the transition process. UN وسيركز المؤتمر اهتمامه على إمكانيات التعاون الإنمائي كأداة لتنفيذ عملية الانتقال.
    Training in support of the transition process has begun and is progressing well. UN وقد بدأ التدريب لدعم عملية الانتقال وهو يسجل تقدما حسنا.
    The ideal was to be able to deploy a strong force in Burundi in support of the transition process. UN والهدف المثالي يتمثل في إمكانية نشر قوة كبيرة في بوروندي لدعم عملية الانتقال.
    First, there is the successful conclusion of the transition process in the Democratic Republic of the Congo. UN أولا، هناك الاختتام الناجح للعملية الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The current nature of the transition process and peace negotiations might be leveraged behind closed doors to push for inclusivity. UN ويمكن استغلال الطابع الحالي للعملية الانتقالية ومفاوضات السلام مغلقة للضغط على نحو غير معلن من أجل الشمولية.
    Clearly such action undermines the basic objective of the transition process which is to create efficient market economies. UN ومن الواضح أن مثل ذلك اﻹجراء يقوض الهدف اﻷساسي لعملية الانتقال وهو خلق اقتصادات سوقية ذات كفاءة.
    Thus, securing democracy and preparing the groundwork for the full enjoyment of human rights became the keystones of the transition process and the consolidation of democracy. UN وبالتالي فإن ضمان الديمقراطية وإعداد العدة للتمتع الكامل بحقوق اﻹنسان أصبح دعامتي عملية التحول وتعزيز الديمقراطية.
    Considering that the current 12-month extension of the transition process is final, the situation brooks no further delay. UN ونظرا إلى أن التمديد الحالي للمرحلة الانتقالية لمدة 12 شهرا هو نهائي، فإن الحالة لا تتحمل المزيد من التأخير.
    This is necessary to both formulate and implement the policy, legal and institutional framework of the transition process. UN وهذا ضروري سواء بالنسبة لصياغة وتنفيذ إطار السياسة القانوني والمؤسسي لعملية التحول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد