That cooperation was a step in the right direction for achieving the goals of the transition process. | UN | وقال إن هذا التعاون هو خطوة في الاتجاه الصحيح من أجل تحقيق غايات العملية الانتقالية. |
The Security Council calls on all Burundians to reject violence and to pursue their objectives through the institutions and mechanisms of the transition process. | UN | ويدعو مجلس الأمن جميع البورونديين إلى رفض العنف وإلى السعي إلى تحقيق أهدافهم من خلال مؤسسات وآليات العملية الانتقالية. |
The success of the transition process depends upon the implementation of the human rights programme. | UN | إذ أن نجاح العملية الانتقالية يعتمد على تنفيذ برنامج حقوق الإنسان. |
Nevertheless, all in all, 1996 should mark if not the end, then at least the beginning of the end, of the transition process. | UN | ومع ذلك يمكن القول إجمالا بأن عام ٦٩٩١ شهد، إن لم يكن نهاية عملية الانتقال فعلا، فعلى اﻷقل بداية هذه النهاية. |
Its adoption marks the first of many steps on the path to the eventual conclusion of the transition process in a responsible and productive manner. | UN | ويشكل اعتمادها إلى أولى الخطوات العديدة على طريق الاختتام النهائي للعملية الانتقالية بطريقة مسؤولة ومنتجة. |
It was thus recognized that the dynamism of civil society was a major characteristic of the transition process and a key condition for its success. | UN | وعلى هذا تم التسليم بأن دينامية المجتمع المدني هي من الخصائص الرئيسية لعملية الانتقال وشرط أساسي لنجاحها. |
All targets associated with the second phase of the transition process were met. | UN | وقد تحققت جميع الأهداف المرتبطة بالمرحلة الثانية من العملية الانتقالية. |
We look forward to the understanding and support of the international community at this critical phase of the transition process. | UN | ونحن نتطلع الى تفهم المجتمع الدولي ومساندته لنا في هذه المرحلة الحاسمة من العملية الانتقالية. |
We in Slovenia are pretty far down the road of the transition process. | UN | ونحن في سلوفينيا قطعنا شوطا بعيدا على طريق العملية الانتقالية. |
The success of the transition process required an expansion of external trade, increased financial inflows, improved market access and the elimination of all types of barriers to trade. | UN | وإن نجاح العملية الانتقالية يتطلب توسيع التجارة الخارجية وزيادة التدفقات المالية إلى الداخل وتحسين سبل الوصول إلى اﻷسواق وإزالة جميع أنواع الحواجز على التجارة. |
Delivery of technical and material assistance to support the State's efforts to reform the economy and promote development with a view to achieving and strengthening the goals of the transition process and making them sustainable; | UN | توفير المساعدات التقنية والمادية اللازمة لدعم جهود اليمن الهادفة الى الاصلاح الاقتصادي والتنمية من أجل تحقيق تعزيز واستدامة أهداف العملية الانتقالية. |
12. Progress on developing a new Constitution has been extremely slow; this is a major concern, given that it is a core element of the transition process. | UN | 12- وكان التقدم نحو وضع دستور جديد بطيئاً للغاية، ويثير هذا البطء قلقاً كبيراً بالنظر إلى أنه يشكّل عنصراً أساسياً من عناصر العملية الانتقالية. |
Preparation for tranche 3 of the transition process is in the final phase, and evolution planning by Provincial Reconstruction Team countries that are expected to be affected by tranche 3 is well under way. | UN | وقد قارب التحضير للمرحلة الثالثة من العملية الانتقالية على الاكتمال، وبدأت البلدان المشاركة في أفرقة إعادة إعمار المقاطعات المتوقع أن تشملها المرحلة الثالثة التخطيط لتطور مهام تلك الأفرقة. |
The profile and work of the United Nations in Afghanistan must reflect those realities and take full account of the principles and requirements of the transition process. | UN | ويجب أن تعبر صورة الأمم المتحدة وعملها في أفغانستان عن هذه الحقائق مع المراعاة التامة لمبادئ ومتطلبات العملية الانتقالية. |
The conference will focus on development cooperation potential as an instrument for the implementation of the transition process. | UN | وسيركز المؤتمر اهتمامه على إمكانيات التعاون الإنمائي كأداة لتنفيذ عملية الانتقال. |
Training in support of the transition process has begun and is progressing well. | UN | وقد بدأ التدريب لدعم عملية الانتقال وهو يسجل تقدما حسنا. |
The ideal was to be able to deploy a strong force in Burundi in support of the transition process. | UN | والهدف المثالي يتمثل في إمكانية نشر قوة كبيرة في بوروندي لدعم عملية الانتقال. |
First, there is the successful conclusion of the transition process in the Democratic Republic of the Congo. | UN | أولا، هناك الاختتام الناجح للعملية الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
The current nature of the transition process and peace negotiations might be leveraged behind closed doors to push for inclusivity. | UN | ويمكن استغلال الطابع الحالي للعملية الانتقالية ومفاوضات السلام مغلقة للضغط على نحو غير معلن من أجل الشمولية. |
Clearly such action undermines the basic objective of the transition process which is to create efficient market economies. | UN | ومن الواضح أن مثل ذلك اﻹجراء يقوض الهدف اﻷساسي لعملية الانتقال وهو خلق اقتصادات سوقية ذات كفاءة. |
Thus, securing democracy and preparing the groundwork for the full enjoyment of human rights became the keystones of the transition process and the consolidation of democracy. | UN | وبالتالي فإن ضمان الديمقراطية وإعداد العدة للتمتع الكامل بحقوق اﻹنسان أصبح دعامتي عملية التحول وتعزيز الديمقراطية. |
Considering that the current 12-month extension of the transition process is final, the situation brooks no further delay. | UN | ونظرا إلى أن التمديد الحالي للمرحلة الانتقالية لمدة 12 شهرا هو نهائي، فإن الحالة لا تتحمل المزيد من التأخير. |
This is necessary to both formulate and implement the policy, legal and institutional framework of the transition process. | UN | وهذا ضروري سواء بالنسبة لصياغة وتنفيذ إطار السياسة القانوني والمؤسسي لعملية التحول. |