:: Assistance in implementing articles 32 and 33 of the UNCAC on the protection of witnesses and reporting persons. | UN | :: المساعدة في تنفيذ المادتين 32 و33 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد بشأن حماية الشهود والمبلِّغين. |
:: Assistance in implementing effectively article 49 of the UNCAC on joint investigations. | UN | المساعدة في تنفيذ المادة 49 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد بفعالية في مجال التحقيقات المشتركة. |
The following measures have been identified as successes and good practices in the implementation of chapter IV of the UNCAC: | UN | اعتُبرت التدابير التالية تجارب ناجحةً وممارسات جيِّدة في تنفيذ الفصل الرابع من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد: |
Specifically, Bulgaria has put in place measures to give practical effect to the requirements foreseen in article 46 of the UNCAC. | UN | ووضعت بلغاريا على وجه التحديد تدابير لتنفيذ المتطلبات المنصوص عليها في المادة 46 من اتفاقية مكافحة الفساد تنفيذاً عملياً. |
In relation to those aggravated corruption offences, the first part of section 8 CC allowed for the direct applicability of article 42 of the UNCAC. | UN | وفيما يتعلق بجرائم الفساد هذه التي تقتضي التشدُّد إزاءها، يسمح الجزء الأول من الباب 8 من القانون الجنائي بانطباق المادة 42 من اتفاقية مكافحة الفساد بشكل مباشر. |
Delegate to the CoSP of the UNCAC and its Working Groups; partook in the negotiations on the peer review mechanism of the UNCAC Candrian | UN | مندوب في مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وأفرقتها العاملة؛ شارك في المفاوضات بشأن آلية استعراض النظراء للاتفاقية المذكورة. |
The review team welcomed the implementation of the optional article 24 of the UNCAC through article 256 CC. | UN | ورحّب الفريق المستعرِض بتنفيذ المادة الاختيارية 24 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد بواسطة المادة 256 من القانون الجنائي. |
Relevant LMLACM provisions are in compliance with article 44, paragraph 11, of the UNCAC. | UN | والأحكام ذات الصلة من قانون المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية تمتثل للفقرة 11 من المادة 44 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
Overall, the following points are regarded as successes and good practices in the framework of implementing Chapter IV of the UNCAC: | UN | إجمالاً، يُنظر إلى النقطتين التاليتين باعتبارهما من التجارب الناجحة والممارسات الجيدة في إطار تنفيذ الفصل الرابع من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد: |
The authorities of the United Arab Emirates provided information on the implementation of article 31, paragraphs 4-6, of the UNCAC in relation to money-laundering cases. | UN | وقدَّمت السلطات الإماراتية معلومات عن تنفيذ الفقرات 4 إلى 6 من المادة 31 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد بشأن حالات غسل الأموال. |
Overall, the following points are regarded as successes and good practices in the framework of implementing Chapter IV of the UNCAC: | UN | بصورة عامة، تعتبر النقاط التالية من التجارب الناجحة والممارسات الجيِّدة في إطار تنفيذ الفصل الرابع من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد: |
Article 41 of the LPLCC makes embezzlement of property in the private sector a criminal offence, and reflects the language of article 22 of the UNCAC. | UN | وتجرّم المادة 41 من القانون اختلاس الممتلكات في القطاع الخاص، وتورِد أحكام المادة 22 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
The reviewing experts observed that the U.S. legislation was in compliance with article 40 of the UNCAC on bank secrecy. | UN | ولاحظ الخبراء المستعرِضون أنَّ التشريعات في الولايات المتحدة تمتثل للمادة 40 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد بشأن السرّية المصرفية. |
The U.S. authorities indicated that no implementing legislation was required for the implementation of article 44 of the UNCAC. | UN | وأشارت السلطات في الولايات المتحدة إلى أنَّ تنفيذ المادة 44 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد لا يتطلب سنّ قانون تنفيذي. |
Constitutional limitations pertaining to the right to be presumed innocent until proven guilty under the law hinder the implementation of article 20 of the UNCAC in the Bulgarian legal order. | UN | ويتعرقل تنفيذ المادة 20 من اتفاقية مكافحة الفساد في النظام القانوني البلغاري بفعل القيود الدستورية المتعلقة بحق المتهم في افتراض براءته حتى تثبت إدانته بموجب القانون. |
The first is for policymakers and legislators who need information on how to effectively domesticate legislation and policy so that it meets the requirements of Chapter V of the UNCAC. | UN | فأما أولهما، فيتعلق بمقرري السياسات والمشرّعين الذين يحتاجون إلى معلومات عن سبل تكييف التشريعات والسياسات بفعالية بحيث تستوفي مقتضيات الفصل الخامس من اتفاقية مكافحة الفساد. |
Ninety-two countries have nominated central authorities in accordance with Article 46 (13) of the UNCAC. | UN | 23- عَيَّنَ 92 بلدا سلطات مركزية وفقا للمادة 46 (13) من اتفاقية مكافحة الفساد. |
:: Algeria directly applies the provisions of the UNCAC in the absence of national laws. | UN | :: تطبّق الجزائر مباشرةً الأحكام الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد عند عدم وجود قوانين وطنية بهذا الخصوص. |
Primary responsibility for the criminalization and enforcement aspects of the UNCAC at the federal level lies with the DOJ. | UN | إنَّ المسؤولية الرئيسية عن جوانب التجريم والإنفاذ لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد على المستوى الاتحادي تقع على عاتق وزارة العدل. |
Alternatively, international cooperation could be explicitly included in the agenda of the UNCAC Working Group on Asset Recovery. | UN | وبديلاً من ذلك، يمكن إدراج التعاون الدولي صراحة في جدول أعمال الفريق العامل المعني باسترداد الموجودات في إطار اتفاقية مكافحة الفساد. |
Yoon So-Yeong Managed the Republic of Korea's ratification and implementation of the UNCAC; participated in a comparative analysis of domestic legislation and the UNCAC | UN | أدار تصديق جمهورية كوريا على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وتنفيذها تلك الاتفاقية؛ شارك في إجراء تحليل مُقارَن للتشريع المحلي والاتفاقية المذكورة. |
The Central Authorities designated by States parties of the UNCAC could take the role of a network underpinning mutual legal assistance generally and asset recovery more specifically. | UN | والسلطات المركزية التي تسميها الدول الأطراف في اتفاقية مكافحة الفساد تستطيع النهوض بدور الشبكة الداعمة للمساعدة القانونية المتبادلة بوجه عام واسترداد الموجودات بوجه أخص. |