ويكيبيديا

    "of the voluntary" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الطوعية
        
    • الطوعي
        
    • التبرعات التي
        
    • للتبرعات
        
    • طوعية
        
    • الاختيارية
        
    • التطوعي
        
    • لجدول التبرعات
        
    • التبرعين المقدمين
        
    • على الموظفين ترك الخدمة طوعا
        
    Following the launching of the voluntary repatriation programme for Liberian refugees, many of these refugees have opted to return home. UN وفي أعقاب بدء برنامج العودة الطوعية إلى الوطن للاجئين الليبيريين، اختار العديد من هؤلاء اللاجئين العودة إلى وطنهم.
    (ii) Purpose and design of the voluntary initiative and agreement UN ' ٢` غرض وتصميم المبادرة الطوعية أو الاتفاق الطوعي
    Who assesses performance, results and impact of the voluntary initiative or agreement? UN من الذي يُقيﱢم أداء المبادرة الطوعية أو الاتفاق الطوعي ونتائجه وأثره؟
    This coincides with the conclusion of the Peacebuilding Fund project in support of the voluntary civil disarmament process. UN ويتزامن ذلك مع اختتام مشروع صندوق بناء السلام الهادف إلى دعم عملية نزع سلاح المدنيين الطوعي.
    Canada welcomes the establishment of the voluntary trust fund for mine-clearing activities. UN إن كندا ترحب بإنشاء الصندوق الاستئماني الطوعي لﻷنشطة المتصلة بإزالة اﻷلغام.
    The Board has also validated the financial statements of the voluntary funds administered by the High Commissioner. UN وقد تحقق المجلس أيضا من صحة البيانات المالية لصناديق التبرعات التي يديرها المفوض السامي.
    Slovakia remained committed to working towards the implementation of the voluntary pledges undertaken when presenting its candidature to the Council. UN ولا تزال سلوفاكيا تلتزم بالعمل على تنفيذ التعهدات الطوعية التي قطعتها على نفسها عند ترشحها لعضوية المجلس.
    While he supported the principle of the voluntary return of refugees, he underscored the importance of creating the necessary conditions to encourage refugees to return. UN وبينما أعرب عن تأييده لمبدأ الإعادة الطوعية للاجئين، أكد على أهمية تهيئة الظروف الضرورية لتشجيع اللاجئين على العودة.
    This Act also established the Register of Voluntary Organisations and the Council of the voluntary Sector. UN كما أُنشئ بموجب هذا القانون سجل للمنظمات الطوعية ومجلس القطاع الطوعي.
    The ICRC was involved in almost all of the voluntary repatriations that took place. UN اشتركت لجنة الصليب الأحمر الدولية تقريبا في جميع حالات إعادة التوطين الطوعية التي حدثت.
    (ii) Assisting in the analysis of the voluntary reports by States to the High Commissioner on the progress and steps taken for the realization of the right to development and on obstacles encountered; UN ' ٢` تقديم المساعدة في تحليل التقارير الطوعية التي تقدمها الدول إلى المفوض السامـــي بشأن ما أحرزته من تقـــدم وما اتخذته من خطوات من أجل تحقيقه وما واجهته من عقبات؛
    What are the goals and objectives of the voluntary initiative or agreement, and how do they relate to sustainable development? UN ما هي غايات وأهداف المبادرة الطوعية أو الاتفاق الطوعي وما هي صلتهما بالتنمية المستدامة؟
    What methodologies are used to measure the costs and benefits of the voluntary initiative or agreement? UN ما هي المنهجيات المستخدمة لقياس تكاليف وفوائد المبادرة الطوعية أو الاتفاق الطوعي؟
    Ukraine welcomed the fulfilment of the voluntary pledges and commitments made by Romania as well as activities aimed at implementing the recommendation of the treaty bodies. UN ورحبت أوكرانيا بوفاء رومانيا بتعهداتها والتزاماتها الطوعية وبأنشطتها الرامية إلى تنفيذ توصيات هيئات المعاهدات.
    Such a mechanism would broaden the donor base, ensure adequate funding and enhance the predictability of the voluntary financing of the Review Mechanism. UN ومن شأن هذه الآلية توسيع قاعدة المانحين وكفالة تمويل وافٍ وتعزيز إمكانية التنبؤ بالتمويل الطوعي لآلية الاستعراض.
    The Board has also validated the financial statements of the voluntary funds administered by the High Commissioner. UN وقد تحقق المجلس أيضا من صحة البيانات المالية لصناديق التبرعات التي يديرها المفوض السامي.
    The Board also validated the financial statements of the voluntary funds administered by the High Commissioner. UN وقد تحقق المجلس أيضا من صحة البيانات المالية لصناديق التبرعات التي يديرها المفوض السامي.
    An addendum will be issued to the present report providing information regarding the status of the voluntary Trust Fund. UN وستصدر إضافة لهذا التقرير تقدم معلومات عن حالة الصندوق الاستئماني للتبرعات.
    Lastly, he wondered what contribution the Special Rapporteur had made to the development of the voluntary guidelines, of the Committee on World Food Security. UN وأخيرا، استفسر عن مدى إسهام المقرر الخاص في إعداد مبادئ توجيهية طوعية للجنة الأمن الغذائي العالمي.
    It was noted further that supporters of the voluntary link requirement had never equated it with residence. UN 205- ولوحظ أيضا أن أنصار شرط العلاقة الاختيارية لا يساوون مطلقا بين هذه العلاقة والإقامة.
    This Satellite Account will provide a picture of the contributions of the voluntary sector to the economy. UN وسيعطي هذا الحساب الفرعي صورة عن مساهمات القطاع التطوعي في الاقتصاد.
    A letter was sent to all the Governments of United Nations States Members inviting them to join the pilot phase of the voluntary indicative scale of contributions in 2003. UN وقد وجهت رسالة إلى جميع حكومات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تدعوها إلى الانضمام إلى المرحلة التجريبية لجدول التبرعات الإرشادي في عام 2003.
    However, as indicated in paragraph 3 above, this will be offset by an amount of $9,375,000 representing the prorated share over four and one-half months of the voluntary contributions from the Governments of Cyprus and Greece. UN بيد أنه، كما ذكر في الفقرة ٣ أعـلاه، ســوف يقابل هذا المبلغ بمبلغ ٠٠٠ ٣٧٥ ٩ دولار، يمثل الحصة النسبية من التبرعين المقدمين من حكومتي قبرص واليونان لفترة اﻷشهر اﻷربعة ونصف الشهر.
    358. Staff would be accountable for compliance with the provisions of the voluntary phase of buyout. UN 358 - سيخضع الموظفون للمساءلة عن مدى امتثال أحكام المرحلة التي يعرض فيها على الموظفين ترك الخدمة طوعا مقابل تعويض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد