ويكيبيديا

    "of the world's people" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سكان العالم
        
    • شعوب العالم
        
    • لشعوب العالم
        
    • من الناس في العالم
        
    • لسكان العالم
        
    However, reproductive health and rights remain elusive for the vast majority of the world's people. UN بيد أن الصحة والحقوق الإنجابية لا تزال بعيدة المنال بالنسبة للغالبية العظمى من سكان العالم.
    The telephone was invented more than a century ago, but more than one third of the world's people have still never made even one telephone call in their lives. UN ويرجع اختراع الهاتف إلى أكثر من قرن مضى، ولكن لا يزال أكثر من ثلث سكان العالم لم يجروا اتصالا هاتفيا واحدا في حياتهم.
    The Internet has been in wide use for more than 10 years, but less than 10 per cent of the world's people can afford to log on to it. UN وشبكة الإنترنت تستخدم على نطاق واسع منذ أكثر من 10 سنوات، ولكن أقل من 10 في المائة من سكان العالم هم الذين يمكنهم أن يتحملوا تكلفة الربط بها.
    It is therefore all the more crucial for us to establish a broader and deeper understanding of the importance of nuclear disarmament and nonproliferation in the minds of the world's people. UN ولا بد أن نحقق تفاهماً أوسع وأعمق لأهمية نزع السلاح النووي وعدم الانتشار في أذهان شعوب العالم.
    It was a renewed commitment to make the United Nations a more effective instrument in the hands of the world's people. UN وكان ذلك الالتزام التزاما مجددا بجعل الأمم المتحدة أداة أكثر فعالية في أيدي شعوب العالم.
    More than 4 billion of the world's people are currently excluded from participating in or benefiting from the information revolution. UN إن ما يزيد على 4 مليارات من سكان العالم مستبعدون حاليا من المشاركة في ثورة المعلومات أو الاستفادة منها.
    South Asia has one fifth of the world's people, but lacks recognition and clout commensurate with its size and potential. UN إن منطقة جنوب آسيا تضم خُمس سكان العالم ولكن ما ينقصها هو الاعتراف والمكانة المتناسبان مع حجمها وإمكاناتها.
    Nearly half of the world's people languish in extreme poverty, and still more remain on the fringes of the global economy. UN فنصف سكان العالم تقريبا يقاسون في فقر مدقع، ولا يزال عدد أكبر على هوامش الاقتصاد العالمي.
    The Millennium Summit goal of halving, by the year 2015, the proportion of the world's people whose income was less than one dollar a day, should become a Decade target as well. UN وأضافت أن الهدف الذي حدَّدته قمة الألفية بخفض نسبة عدد سكان العالم الذين يقل دخلهم عن دولار واحد في اليوم بمقدار النصف بحلول عام 2015 ينبغي أن يكون هدفا للعقد أيضا.
    However, despite significant gains over the past three decades, some 20 per cent of the world's people continued to live in abject poverty. UN إلا أنه بالرغم من التقدم الكبير المحرز منذ ٣٠ عاما، لا يزال خُمس سكان العالم يعاني من الفقر المدقع.
    The goal to halve by the year 2015 the proportion of the world's people whose income is less than $1 a day, was clearly stated in the Millennium Declaration. UN وهدف خفض نسبة سكان العالم الذين يقل دخلهم عن دولار واحد في اليوم إلى النصف بحلول عام 2015، ذُكر بوضوح في إعلان الألفية.
    But it has bypassed many of the world’s poorest people. UN ولكنه أغفل إلى حد كبير كثيرين من أشد سكان العالم فقرا.
    Today we have given special attention to the report on the campaign against malaria, which is of direct concern to half of the world's people. UN وقد أولينا اليوم اهتماما خاصا للتقرير عن حملة مكافحة الملاريا، التي تهم مباشرة نصف سكان العالم.
    In 1950, one third of the world's people lived in cities. Today, half of the world's population lives in cities and towns. UN ففي عام 1950 كان ثلث سكان العالم يعيشون في المدن، واليوم يعيش نصف سكان العالم في المدن الكبيــرة والصغيرة.
    Need we remind ourselves once again that, in 1945, more than half of the world's people were colonized and, as such, their countries had no power to help shape the structure of our Organization. UN فهل نحتاج إلى أن نذكر أنفسنا مرة أخرى أنه في عام 1945، كان أكثر من نصف سكان العالم يرزحون تحت نير الاستعمار، وبالتالي لم تكن لبلدانهم حيلة للمساعدة في تشكيل هيكل منظمتنا هذه.
    Only by so doing can we further consolidate the confidence of the world's people in the work of the United Nations, the largest Organization on our planet. UN فهذا هو الطريق الوحيد لزيادة تعزيز ثقة شعوب العالم في أعمال الأمم المتحدة، أكبر منظمات كوكبنا.
    We do this not to please any particular constituency, but because we must be able to better meet the needs of the world's people and the Member States. UN ولا نفعل ذلك مرضاة ﻷي جمهور خاص، بل ﻷنه ينبغي أن تكون لدينا قدرة أفضل على الوفاء باحتياجات شعوب العالم ودوله اﻷعضاء.
    The poorest 20 per cent of the world's people owned only 2.3 per cent of the world's wealth, less than half of the percentage they owned in 1960. UN وأضاف أن ال20 في المائة من شعوب العالم الأكثر فقراً لا تملك إلا 2.3 في المائة من الثروة العالمية، وهذا أقل من نصف ما كانوا يملكونه في عام 1960.
    The reduction and elimination of poverty is a goal that encompasses the aspirations of the world's people, Governments and international bodies. UN والتخفيف من الفقر والقضاء عليه هدف تلتقي حوله تطلعات شعوب العالم وحكوماته والهيئات الدولية.
    As the most truly representative body of the world's people and States, the General Assembly needs to return to its original role as contemplated by the founding Member States and set forth in the Charter. UN والجمعية العامة، بوصفهـــا حقا أعظم جهاز تمثيلي لشعوب العالم ودوله، يلزمها أن تعود الى دورها اﻷصلي كما أرادته لها الدول اﻷعضاء المؤسسة، ونص عليه الميثاق.
    Approximately, 3 billion of the world's people live on less than $2.50 a day, and over 200 million people live without even having one proper meal per day. UN يوجد تقريباً ثلاثة مليارات من الناس في العالم يعيشون على أقل من 2.50 دولار في اليوم ويوجد أكثر من 200 مليون شخص يعيشون حتى من دون الحصول على وجبة لائقة يوميا.
    It must deliver concrete results that make a real difference in the daily lives of the world's people. UN ويتعين عليها أن تقدم نتائج ملموسة تؤدي إلى تغيير حقيقي نحو الأحسن في الحياة اليومية لسكان العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد