ويكيبيديا

    "of their commitments under" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التزاماتها بموجب
        
    • لالتزاماتها بموجب
        
    • بالتزاماتها بموجب
        
    • التزاماتهما بموجب
        
    • التزاماتها بمقتضى
        
    • لالتزاماتها في إطار
        
    • بالتزاماتهما بموجب
        
    • لالتزاماتها المنصوص
        
    • لما عليها من التزامات بموجب
        
    These are then taken into account in the implementation of their commitments under the Protocol. UN وتؤخذ هذه في الاعتبار في تنفيذ التزاماتها بموجب البروتوكول.
    Weekly consultations with the Darfur movements on the implementation of their commitments under the Darfur Peace Agreement UN إجراء مشاورات أسبوعية مع حركات دارفور بشأن تنفيذ التزاماتها بموجب اتفاق سلام دارفور
    Bimonthly consultations with the eastern movements and the Government of National Unity on the implementation of their commitments under the Eastern Sudan Peace Agreement UN إجراء مشاورات نصف شهرية مع الحركات الشرقية وحكومة الوحدة الوطنية بشأن تنفيذ التزاماتها بموجب اتفاق سلام شرق السودان
    While such measures had been reasonably successful, Myanmar looked forward to a more favourable global economic environment and to the implementation by the developed countries of their commitments under the Declaration and the Strategy. UN وبالرغم من أن مثل هذه التدابير كانت ناجحة بصورة معقولة فإن ميانمار تتطلع الى بيئة اقتصادية عالمية مواتية بشكل أكبر، والى تنفيذ البلدان المتقدمة النمو لالتزاماتها بموجب اﻹعلان والاستراتيجية.
    It is a voice for the voiceless, reminding States of their commitments under international human rights law. UN فهي صوت من لا صوت له، صوتٌ يذكّر الدول بالتزاماتها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Periodic consultations with the Eastern movements and the Government of National Unity and monitoring of the implementation of their commitments under the Eastern Sudan Peace Agreement UN عقد مشاورات دورية مع الحركات الشرقية وحكومة الوحدة الوطنية، ورصد تنفيذ التزاماتهما بموجب اتفاق سلام شرق السودان
    Periodic consultations with the Eastern movements and the Government of National Unity, and monitoring of the implementation of their commitments under the Eastern Sudan Peace Agreement UN :: عقد مشاورات دورية مع الحركات الشرقية وحكومة الوحدة الوطنية، ورصد تنفيذ التزاماتها بموجب اتفاق سلام شرق السودان
    :: Weekly consultations with the Darfur movements on the implementation of their commitments under the Darfur Peace Agreement UN :: مشاورات أسبوعية مع حركات دارفور بشأن تنفيذ التزاماتها بموجب اتفاق دارفور للسلام
    :: Bimonthly consultations with the eastern movements and the Government of National Unity on the implementation of their commitments under the Eastern Sudan Peace Agreement UN :: مشاورات نصف شهرية مع الحركات الشرقية وحكومة الوحدة الوطنية بشأن تنفيذ التزاماتها بموجب اتفاق سلام شرق السودان
    Monthly consultations with the Darfur movements on the implementation of their commitments under agreements such as the Abuja Protocols UN :: إجراء مشاورات شهرية مع حركات دارفور بشأن تنفيذ التزاماتها بموجب اتفاقات من قبيل بروتوكولي أبوجا
    Nevertheless, despite evidence that numerous companies have stopped doing business with suppliers on the basis of their commitments under the Pact, there has been a notable lack of engagement by companies whose business focuses on some of the commodities linked most closely with slave labour, such as cattle-ranching and the production of beef, soya and cotton. UN ومع ذلك، وبالرغم من وجود أدلة على أن العديد من الشركات توقفت عن التعامل مع موردين على أساس التزاماتها بموجب الميثاق، كان ثمة عدم التزام ملحوظ من بعض المؤسسات التجارية التي تركز على بعض السلع الأساسية الأوثق صلة بالعمل الاسترقاقي، مثل تربية الماشية في المزارع وإنتاج لحم الأبقار وفول الصويا والقطن.
    Nuclear-weapon States could do much more to reassure non-nuclear- weapon States of their commitments under article VI of the Treaty. UN ومضت قائلة إن بإمكان الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تقوم بأكثر من ذلك بكثير من أجل طمأنة الدول غير الحائزة للأسلحة النووية حول التزاماتها بموجب المادة السادسة من المعاهدة.
    In this context, efforts by the nuclear-weapon States to coordinate the implementation of their commitments under the action plan are welcomed. UN وفي هذا السياق، فإن الجهود التي تبذلها الدول الحائزة للأسلحة النووية لتنسيق تنفيذ التزاماتها بموجب خطة العمل هي موضع ترحيب.
    New and additional financial resources are transferred to developing country parties, to allow for the effective implementation of their commitments under the Convention, in accordance with article 20 UN نقل الموارد المالية الجديدة والإضافية إلى الأطراف من البلدان النامية، للسماح بالتنفيذ الفعال لالتزاماتها بموجب الاتفاقية، وذلك وفقا لأحكام المادة 20
    The extent to which developing country Parties will effectively implement their commitments under the Convention will depend on the effective implementation by developed country Parties of their commitments under the Convention related to finance and transfer of technology. UN وسيتوقف التنفيذ الفعال من جانب البلدان الأطراف النامية لالتزاماتها بموجب الاتفاقية على مدى فعالية تنفيذ البلدان الأطراف المتقدمة لالتزاماتها بموجب الاتفاقية فيما يتعلق بالتمويل ونقل التكنولوجيا.
    After the words " the conventions concerned " , insert the words " in order to facilitate the implementation by the Governments of their commitments under the conventions " . UN بعد عبارة " الاتفاقيات المعنية " تضاف عبارة " من أجل تيسير تنفيذ الحكومات لالتزاماتها بموجب تلك الاتفاقيات " .
    First, that States might break free of their commitments under the Treaty and develop nuclear weapons, and, second, that sensitive technologies might be transferred illicitly to other States or subnational entities. UN الأول، أن الدول ربما لا تفي بالتزاماتها بموجب المعاهدة وتطور الأسلحة النووية، وثانيا، أن التكنولوجيات الحساسة ربما تنقل بشكل غير مشروع إلى دول أخرى أو كيانات دون وطنية.
    First, that States might break free of their commitments under the Treaty and develop nuclear weapons, and, second, that sensitive technologies might be transferred illicitly to other States or subnational entities. UN الأول، أن الدول ربما لا تفي بالتزاماتها بموجب المعاهدة وتطور الأسلحة النووية، وثانيا، أن التكنولوجيات الحساسة ربما تنقل بشكل غير مشروع إلى دول أخرى أو كيانات دون وطنية.
    7. Decides to follow closely the progress made by the parties in the implementation of their commitments under the Algiers Agreements, including through the Boundary Commission, and to review any implications for UNMEE; UN 7 - يقرر أن يتابع عن كثب التقدم الذي يحرزه الطرفان في تنفيذ التزاماتهما بموجب اتفاقي الجزائر، بما في ذلك عن طريق لجنة الحدود، وأن يستعرض أي آثار تنعكس على البعثة؛
    :: Operationalizing, as a matter of priority, the special and differential treatment provisions in favour of developing countries, including providing assistance to developing countries in building their required capacities for the implementation of their commitments under various World Trade Organization agreements; UN :: القيام، على سبيل الأولوية، بوضع أحكام المعاملة الخاصة والتفضيلية موضع التنفيذ لصالح البلدان النامية، بما في ذلك توفير المساعدة للبلدان النامية في بناء القدرات الضرورية لتنفيذ التزاماتها بمقتضى مختلف اتفاقات منظمة التجارة العالمية؛
    22. In this context, there exists a high potential to undertake joint networking efforts to strengthen scientific capacities in developing countries in support of their commitments under the Rio conventions. UN ٢٢- وفي هذا السياق، هناك إمكانيات هائلة للاضطلاع بجهود مشتركة ﻹقامة شبكات لتقوية القدرات العلمية في البلدان النامية دعما لالتزاماتها في إطار اتفاقيات ريو.
    The Congolese Government is convinced that the two countries are simply seeking to get out of their commitments under the Lusaka Agreement, particularly with regard to the withdrawal of their troops from Congolese territory. UN والحكومة الكونغولية على اقتناع بأن البلدين يحاولان ببساطة التهرب من الوفاء بالتزاماتهما بموجب اتفاق لوساكا، وخصوصا فيما يتصل بسحب قواتهما من الأراضي الكونغولية.
    Re-emphasizing that the implementation of the commitments of developed country Parties and other developed Parties included in Annex II, as stated in Article 4, paragraph 5, of the Convention, is contributing to, and is an essential condition for, the effective implementation by developing country Parties of their commitments under the Convention, UN وإذ يؤكد من جديد أن تنفيذ التزامات البلدان المتقدمة الأطراف وغيرها من الأطراف المتقدمة المدرجة في المرفق الثاني، على نحو ما نصت عليه الفقرة 5 من المادة 4 من الاتفاقية، عاملٌ مساعد وشرط أساسي لتنفيذ البلدان النامية الأطراف لالتزاماتها المنصوص عليها في الاتفاقية تنفيذا فعلياً،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد