ويكيبيديا

    "of these factors" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه العوامل
        
    • لهذه العوامل
        
    • هذين العاملين
        
    • من تلك العوامل
        
    • هذان العاملان
        
    • وهذه العوامل
        
    • من هذه العناصر
        
    The combination of these factors resulted in substantial regression against this benchmark. UN ونتج عن هذه العوامل مجتمعة تراجع كبير في هذه النقطة المرجعية.
    The Committee considers that all of these factors indicate a real and personal risk of torture should the complainants be returned to Iran. UN وترى اللجنة أن جميع هذه العوامل تدل على وجود خطر حقيقي وشخصي للتعرض للتعذيب في حالة إعادة أصحاب الشكوى إلى إيران.
    As much as possible, the Tribunal has undertaken measures to minimize the impact of these factors upon its proceedings. UN وتتخذ المحكمة، قدر الإمكان، تدابير ترمي إلى تخفيض تأثير هذه العوامل على إجراءاتها إلى أدنى حد ممكن.
    The cumulative impact of these factors has a very negative effect on people's health. UN وينجم عن الأثر التراكمي لهذه العوامل تأثيرات غاية في السلبية على صحة البشر.
    It is very difficult to assess the real influence of each of these factors on reporting. UN ومن الصعب جداً تقييم التأثير الحقيقي لكل من هذين العاملين على عملية التبليغ.
    The interplay of these factors has a profound impact on forests. UN وينجم عن التفاعل بين هذه العوامل أثر شديد على الغابات.
    Policies and programmes needed to take account of these factors. UN وهناك حاجة الى أن تراعي السياسات والبرامج هذه العوامل.
    All of these factors are discussed in chapter III. UN وتجري مناقشة جميع هذه العوامل في الفصل الثالث.
    All of these factors can fuel social exclusion and marginalization. UN وكل هذه العوامل يمكن أن تولد الاستبعاد الاجتماعي والتهميش.
    Development planning must take account of these factors to cultural sensitivity and ensure community and stakeholder involvement. UN والتخطيط اﻹنمائي يجب أن تراعى فيه هذه العوامل للحساسية الثقافية وضمان اشتراك المجتمع والعناصر الفاعلة.
    Growth rates have diverged significantly among countries in the region as the impact of these factors varies from country to country. UN وقد تباينت معدلات النمو بقدر كبير فيما بين بلدان المنطقة حيث يختلف أثر هذه العوامل من بلد إلى آخر.
    All of these factors are essential for effective local administration. UN وجميع هذه العوامل لازمة من أجل إدارة محلية فعَّالة.
    The significance of these factors varies between geographical areas. UN وتتفاوت أهمية هذه العوامل بين مختلف المناطق الجغرافية.
    Countries can work to improve all of these factors to make themselves more attractive to international investment. UN ويمكن للبلدان أن تعمل على تحسين جميع هذه العوامل لكي تصبح أكثر جاذبية للاستثمار الدولي.
    Any one of these factors is enough to increase an individual or community's susceptibility to HIV infection. UN ويكفي وجود أي عامل من هذه العوامل لزيادة خطر تعرض فرد أو مجتمع محلي ما للإصابة بالفيروس.
    All of these factors have exerted major costs on its population. UN وقد كبدت هذه العوامل جميعها سكان كوبا تكاليف باهظة.
    All of these factors are undermining the prospects for a future viable and sovereign Palestinian state. UN وتبدد هذه العوامل مجتمعةً آفاق إقامة دولة فلسطينية في المستقبل تكون ذات سيادة وقادرة على البقاء.
    The common denominator of these factors is hate. UN والقاسم المشترك لهذه العوامل هو الكراهية.
    The systems approach is concerned with the identification of sources of risk and the consequent mitigation of these factors. UN ويتعلق نهج النظم بتحديد مصادر الخطر وما يترتب على ذلك من تخفيف لهذه العوامل.
    Both of these factors would indicate that the gap will be met. UN ويبين كلا هذين العاملين أن الفجوة سيتم سدها.
    Nevertheless, two of these factors are fundamental. UN غير أن ثمة عاملين اثنين من تلك العوامل يكتسيان أهمية كبيرة.
    Both of these factors will push up poverty levels, following a few years marked by improvements in that area. UN وسيدفع هذان العاملان كلاهما مستويات الفقر إلى الارتفاع بعد بضع سنوات من التحسُّنات الملحوظة في هذا المجال.
    All of these factors have a negative effect on the harmonious development of the family and tend to its breakdown. UN وهذه العوامل جميعها تترك آثارا سلبية على تنمية اﻷسرة وتؤدي إلى انهيارها.
    Many of these factors were taken into account when Mongolia negotiated its debt repayment with Russia. UN والكثير من هذه العناصر قد أخذ بعين الاعتبار عندما تفاوضت منغوليا على سداد ديونها مع روسيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد