To my surprise, the report made no mention of these replies. | UN | وما أدهشني أن التقرير لم يأت على ذكر هذه الردود. |
Most of these replies contained details of the legal proceedings carried out by the various authorities dealing with the cases. | UN | وتتضمن معظم هذه الردود تفاصيل الاجراءات القانونية التي اتخذتها مختلف السلطات المعنية بالحالات. |
On the basis of these replies and other information available to the secretariat, the outline below has been prepared for consideration by the Expert Group. | UN | وعلى أساس هذه الردود والمعلومات اﻷخرى المتاحة لﻷمانة، تم إعداد الدراسة الموجزة الواردة أدناه لينظر فيها فريق الخبراء. |
Summaries of these replies are contained in document E/CN.4/2000/48. | UN | وقد ورد موجز هذه الردود في الوثيقة E/CN.4/2000/48. |
An analysis of these replies is being made and will be presented at the first session of the Preparatory Committee. | UN | ويجري حاليا تحليل هذه الردود وسيقدم هذا التحليل في الدورة الأولى للجنة التحضيرية. |
An analysis of these replies is being made and will be presented to the first session of the Preparatory Committee. | UN | ويجري تحليل هذه الردود وسيقدم هذا التحليل إلى الدورة الأولى للجنة التحضيرية. |
On the face of it, none of these replies seems to be unfounded. | UN | وظاهرياً، يبدو أنه لكل رد من هذه الردود أساس من الصحة. |
Most of these replies are still under consideration by the Working Group. | UN | وما زالت أغلبية هذه الردود قيد نظر الفريق العامل. |
Several of these replies were only of a general nature and did not address substantively the specific issues raised. | UN | واتسم العديد من هذه الردود بطابع عام فقط دون أن تتطرق بصورة موضوعية للقضايا المحددة المثارة. |
However, none of these replies contained specific details which would have enabled the Special Rapporteur to act within his mandate. | UN | ولكن أيا من هذه الردود لم يتضمن تفاصيل محددة من شأنها أن تمكﱢن المقرر الخاص من العمل في حدود ولايته. |
However, none of these replies addresses the specific issues of fair trial guarantees in proceedings before the Islamic Revolutionary Courts. | UN | بيد أن أياً من هذه الردود لا يتناول المسائل المحددة الخاصة بضمانات المحاكمة العادلة في الدعاوى المقامة أمام المحاكم الثورية الاسلامية. |
According to the procedures established for the follow-up on allegations, the contents of these replies have been transmitted to the sources of the allegations for comments and observations. | UN | ووفقا للاجراءات الموضوعة لمتابعة الادعاءات، أحيلت محتويات هذه الردود إلى مصادر الادعاءات من أجل تقديم تعليقات وملاحظات بشأنها. |
The text of these replies are reproduced in the annexes to the present report. | UN | ويرد نص هذه الردود في مرفق هذا التقرير. |
The content of each of these replies is summarized below. | UN | ويرد أدناه ملخص لكل رد من هذه الردود. |
The tone of these replies was in keeping with the consistent efforts made by Sri Lanka and the good will and commitment it demonstrated in striving to maintain democratic standards. | UN | فقد جاءت هذه الردود لتؤكد جهود سري لانكا المتواصلة من أجل الحفاظ على معايير الديمقراطية وعزمها وحرصها الشديد على الكفاح من أجل المبادئ الديمقراطية. |
The present report, submitted pursuant to General Assembly resolution 54/154, reproduces the substance of these replies. AND SPECIALIZED ORGANIZATIONS | UN | ويورد هذا التقرير، الذي يتم تقديمه عملا بقرار الجمعية العام 54/154، جوهر هذه الردود. |
36. The results of the analysis of these replies, which has been delayed because of the lack of resources made available for the mandate, will be the subject of a separate document. | UN | ٦٣- وستدرج في وثيقة منفصلة نتائج دراسة هذه الردود التي تأخرت بسبب نقص الموارد المتاحة للولاية. ـ |
The report of the Secretary-General (A/47/489) contained the latest of these replies. | UN | ويتضمن تقرير اﻷمين العام (A/47/489) آخر هذه الردود. |
However, it must be noted that most of these replies refer to periodic reports submitted before the publication of the study (November 2002). | UN | بيد أنه، يجب ملاحظة أن معظم هذه الردود تشير إلى تقارير دورية قُدمت قبل نشر هذه الدراسة (تشرين الثاني/نوفمبر 2002). |
Excerpts of these replies relevant to Commission resolution 2002/39 on the incompatibility between democracy and racism have also been included in document E/CN.4/2003/62. | UN | كما أُدرِجت في الوثيقة E/CN.4/2003/62 مقتطفات من هذه الردود تتصل بقرار اللجنة 2002/39 بشأن التعارض بين الديمقراطية والعنصرية. |