ويكيبيديا

    "of this house" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من هذا المنزل
        
    • من هذا البيت
        
    • من المنزل
        
    • في هذا البيت
        
    • في هذا المنزل
        
    • عن هذا البيت
        
    • ربّ البيت
        
    • عن هذا المنزل
        
    • هذا المنزل فى
        
    • هذه الدار
        
    Well, if you really wanted to save money, you never should have moved out of this house. Open Subtitles حسن إذا أردت فعلا أن تدخر المال لم يكن عليك الإنتقال من هذا المنزل مطلقا
    I'll write you your goddamn prescription, and then I want you out of this house before I call the police to take you back to fuckin'prison. Open Subtitles سأكتب لك وصفة ثم أريدك أن ترحل من هذا المنزل قبل أن أتصل بالشرطة ليعيدوك إلى السجن
    I know, I know. Who do you think invented sneaking out of this house? Open Subtitles من ابتكر خطة التسلّل من هذا المنزل برأيك؟
    Treatment plant's here, just on the other side of this house. Open Subtitles محطة المعالجة هنا، فقط على الجانب الآخر من هذا البيت
    That girl has snuck up out of this house. Open Subtitles وقد تسلل تلك الفتاة للخروج من هذا البيت.
    I want you packed and out of this house tonight. Open Subtitles اريدك ان تحزمى حقائبك و ترحلى من المنزل الليله
    You have to get that woman out of this house or I swear I will kill her and her bloody canary. Open Subtitles ‫عليك أن تخرج هذه المرأة من هذا المنزل ‫وإلا فأقسم إنني سأقتلها ‫هي وعصفورتها اللعينة
    To walk out of this house and in an hour, to drown like a dog in a well? Open Subtitles يخرج من هذا المنزل و بغضون ساعة يغرق مثل كلبٍ في بئر.
    I don't need a counseling session. I just need to get out of this house. Open Subtitles أنا لست بحاجة لجلسة استشارة أنا فقط أريد الخروج من هذا المنزل
    I love you, but I've gotta get out of this house and meet some real boys. Open Subtitles اوه ديمون أنا احبك ولكن يجب ان اخرج من هذا المنزل وان التقي فتيان حقيقيين.
    And where I would like to do it, is on every flat surface in every room of this house. Open Subtitles وأودّ القيام به في كلّ سطحٍ مستوٍ، في كلّ غرفة من هذا المنزل.
    We really need to get out of this house we've been cooped up here too long that's the problem Open Subtitles ‫علينا التخلص من هذا المنزل فلم يعد ‫باستطاعتنا المعاناة أكثر
    Don't even let a mosquito out of this house. Open Subtitles ‏ ‎لا تسمح حتى لبعوضة بالخروج من هذا المنزل.
    Yeah, but I have got to get out of this house sometime. Open Subtitles نعم ، اعلم لكن يجب علي الخروج من هذا البيت أحيانا
    I want you to move out of this house before I actually catch you fucking some whore. Open Subtitles أريدكَ أن تخرجُ من هذا البيت قبل أن أمسكك بالحقيقه وأنت تمارس الجنس مع عاهره
    Another word, and you go out of this house, India! Open Subtitles كلمة أخرى و ستخرجين من هذا البيت يا إنديا
    I've got to get out of this house, or I'll be in worse shape than John Goodman! Open Subtitles على الخروج من المنزل, او سوف اصبح في شكل اسوء من جون جودمان
    If you're not a federal agent, I want you out of this house now, you understand? Open Subtitles إذا لم تكن عميلاً فدرالياً، أريدكَ أن تخرج من المنزل حالاً، مفهوم؟
    One by one, lrahim and his family were disappearing of this house without explanation. Open Subtitles كانت عائلته تختفيّ من المنزل دون سبب, واحداً تلو الآخر
    After that result the country still seeks to be a part of this house. UN وبعد كل هذه النتيجة، ما زال البلد يسعى لأن يصبح عضوا في هذا البيت.
    I want this to be my last memory of this house. Open Subtitles أريد أن تكون هذه آخر ذكرى لي في هذا المنزل
    Get yourself out of this house. Open Subtitles أبعدْ نفسك عن هذا البيت
    - I'm the man of this house! Open Subtitles - نعم أنا ربّ البيت
    I'm really sorry for everything, but I haven't even been out of this house a full 24 hours and you're already stoned. Open Subtitles ,إنني متأسفة فعلاً على كل شيء ,لكني لم أرحل عن هذا المنزل أكثر من 24 ساعة و قد ثملتم مسبقاً
    I don't want to see your face. Get out of this house! Open Subtitles و أنتِ لا أريد أن اراكِ بالتالى غادرى هذا المنزل فى الحال
    For those and other accomplishments I would also like to thank all Member States for working together in a spirit of collective responsibility and thereby enhancing the relevance and vitality of this house. UN ولكل ذلك وغيره من الإنجازات التي تحققت، أتوجه بالشكر أيضاً إلى كل الدول الأعضاء التي عملت معاً بروح من المسؤولية المشتركة، مما يعزز من أهمية هذه الدار ويزيد من حيويتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد