ويكيبيديا

    "of this right" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذا الحق
        
    • بهذا الحق
        
    • لهذا الحق
        
    • ذلك الحق
        
    • من حرمان أي شخص
        
    • بحقهم
        
    • بذلك الحق
        
    • بهذا في الحال
        
    Violence against women frequently results in the violation of this right. UN وكثيراً ما يؤدي العنف ضد المرأة إلى انتهاك هذا الحق.
    As occupying Power, Israel has the obligation to ensure the protection of this right in the occupied territories. UN ويقع على إسرائيل، بوصفها السلطة القائمة بالاحتلال، الالتزام بأن تكفل حماية هذا الحق في الأراضي المحتلة.
    Therefore, serious problems still prevail in ensuring the realization of this right. UN ولذلك، لا تزال هناك مشاكل خطيرة تتعلق بضمان إعمال هذا الحق.
    While these instruments are not constitutive of ICRC's right of initiative, they can clearly be seen as a recognition of this right. UN ورغم أن هذه الصكوك لا تعطي اللجنة الحق في اتخاذ المبادرة فإنه يمكن النظر إليها بوضوح على أنها تشكل إقرارا بهذا الحق.
    In several advisory opinions, the International Court of Justice has been clarifying the contours of this right. UN وقد أوضحت محكمة العدل الدولية في العديد من الفتاوى التي أصدرتها الخطوط الرئيسية لهذا الحق.
    The idea is to guarantee access to real and effective justice, eliminating barriers that limit the full exercise of this right. UN والهدف من ذلك هو ضمان الوصول إلى العدالة الحقيقية والفعلية، وإزالة الحواجز التي تحدّ من ممارسة هذا الحق كاملاً.
    In this respect, we stress that the realization of this right requires not only adequate national policies, but also a favourable international economic environment. UN وفي هذا الصدد ، نؤكد أن إنفاذ هذا الحق لا يتطلب سياسات وطنية كافية فحسب ولكن يقتضي أيضا بيئة اقتصادية دولية مؤاتية.
    It should be noted, however, that the implementation of this right is at present substantially limited by economic factors. UN بيد أنه، تجدر ملاحظة، أن تنفيذ هذا الحق تقيده في الوقت الحالي الى حد كبير عوامل اقتصادية.
    Any minimum requirements flowing from a common international standard for the protection of this right may not be set too low. UN ولا يمكن أن تُوضَع عند مستوى منخض كثيرا أي اشتراطات دنيا تنبع من معيار دولي مشترك لحماية هذا الحق.
    Reports should also indicate the restrictions to which the exercise of this right may be subject in conformity with article 13, paragraph 2. UN وينبغي أن تشير التقارير أيضا إلى القيود التي يجوز أن تخضع لها ممارسة هذا الحق وفقا للفقرة ٢ من المادة ٣١.
    Reports should also indicate the restrictions to which the exercise of this right may be subject in conformity with article 13, paragraph 2. UN وينبغي أن تشير التقارير أيضا إلى القيود التي يجوز أن تخضع لها ممارسة هذا الحق وفقا للفقرة 2 من المادة 13.
    No restrictions are placed on the exercise of this right in practice. UN وليست هناك أي قيود على ممارسة هذا الحق من الناحية العملية.
    Reports should also indicate the restrictions to which the exercise of this right may be subject in conformity with article 13, paragraph 2. UN وينبغي أن تشير التقارير أيضا إلى القيود التي يجوز أن تخضع لها ممارسة هذا الحق وفقا للفقرة 2 من المادة 13.
    He also recommends that States establish and implement national legislation on the right to food and formally recognize the justiciability of this right. UN ويوصي أيضاً بأن تضع الدول وتنفذ تشريعات وطنية بشأن الحق في الغذاء وأن تعترف رسمياً بإمكانية المقاضاة على أساس هذا الحق.
    Reports should also indicate the restrictions to which the exercise of this right may be subject in conformity with article 13, paragraph 2. UN وينبغي أن تشير التقارير أيضا إلى القيود التي يجوز أن تخضع لها ممارسة هذا الحق وفقا للفقرة 2 من المادة 13.
    Reports should also indicate the restrictions to which the exercise of this right may be subject in conformity with article 13, paragraph 2. UN وينبغي أن تشير التقارير أيضا إلى القيود التي يجوز أن تخضع لها ممارسة هذا الحق وفقا للفقرة 2 من المادة 13.
    Spain believes that a great deal of work has been done that we can support in order to further the full realization of this right as effectively as possible. UN وإسبانيا تؤمن بأن قدرا كبيرا من العمل قد أُنجز مما يسمح لنا بتقديم مزيد من الدعم لتعزيز التمتع التام بهذا الحق بأكبر قدر ممكن من الفعالية.
    As such, the effective enjoyment of this right is an important indicator with respect to the protection of other human rights and fundamental freedoms. UN وعلى هذا الأساس، يعتبر التمتع الفعال بهذا الحق مؤشراً مهماً على حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية الأخرى.
    This report shows that the international community too easily tolerates the many violations of this right. UN ويظهر التقرير أن المجتمع الدولي يتغاضى بسهولة مفرطة عن الانتهاكات الكثيرة لهذا الحق.
    The systematic and deliberate denial of this right should be criminalized under domestic law. UN وينبغي تجريم الإنكار المنهجي والمتعمد لهذا الحق في القانون المحلي.
    Such legislation should specify the details of the procedural underpinnings of this right. UN وينبغي للتشريعات تحديد تفاصيل الأسس الإجرائية التي ينبني عليها ذلك الحق.
    The expression " inherent right to life " cannot properly be understood in a restrictive manner, and the protection of this right requires that States adopt positive measures. UN ولا يمكن فهم عبارة " حق أصيل في الحياة " فهما صحيحا على نحو تقييدي، كما أن الحماية من حرمان أي شخص من حياته تقتضي أن تتخذ الدول تدابير إيجابية.
    Violation of this right for the reason that he/she is a child is considered to be illegal. UN المساس بحقهم في الوراثة بدعوى الأطفال تعتبر غير قانونية.
    The recognition of this right is therefore a prerequisite for the realization of many other rights. UN لذا فإن الاعتراف بذلك الحق هو شرط أساسي لإعمال الكثير من الحقوق الأخرى.
    No. We are gonna take care of this right away. Open Subtitles كلّا, سنهتم بهذا في الحال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد