The 2007 data show a reversal of this trend: the procurement of goods exceeded that of services by 4.6 per cent. | UN | وتبيِّن بيانات سنة 2007 وجود انعكاس في هذا الاتجاه: فقد تجاوزت مشتريات السلع مشتريات الخدمات بنسبة 4.6 في المائة |
The Mission found strong corroboration of this trend in the testimonies of Israeli soldiers collected in two publications it reviewed. | UN | وقد وجدت البعثة في الشهادات المقدمة من الجنود الإسرائيليين والمجمّعة في منشورين تلقتهما براهين قوية تُثبت هذا الاتجاه. |
The Mission found strong corroboration of this trend in the testimonies of Israeli soldiers collected in two publications it reviewed. | UN | وقد وجدت البعثة في الشهادات المقدمة من الجنود الإسرائيليين والمجمّعة في منشورين تلقتهما براهين قوية تُثبت هذا الاتجاه. |
One of the negative consequences of this trend is that the negotiation of resolutions has become a long and tense process. | UN | ذلك أن من بين النتائج السلبية لهذا الاتجاه أن المفاوضات بشأن القرارات قد أصبحت تتسم بالتطويل والتوتر. |
One example of this trend is the Mexico-Chile Joint Cooperation Fund to Finance South-South Cooperation. | UN | ومن الأمثلة على هذا التوجه الصندوق المشترك للتعاون بين المكسيك وشيلي من أجل تمويل التعاون بين بلدان الجنوب. |
The European Union is fully supportive of this trend and will join efforts to implement the draft resolution. | UN | ويؤيد الاتحاد الأوروبي تأييدا كاملا هذا الاتجاه وسوف يشارك في الجهود الرامية إلى تنفيذ مشروع القرار. |
The restructuring process under way is of course part of this trend. | UN | وعملية إعادة الهيكلة الجارية حاليا هي بالطبع جزء من هذا الاتجاه. |
Though not alone in the consolidation of this trend, Malta's contribution in its promotion has been significant. | UN | ولقد كانت مساهمة مالطة في ترويج هذا الاتجاه كبيرة، وإن لم تكن الوحيدة التي عملت على تعزيزه. |
Unfortunately, there are clear signs of this trend reversing. | UN | ومما يدعو إلى الأسف كذلك أن هناك إشارات واضحة تدل على أن هذا الاتجاه يتردّى. |
A significant increase in the number of women migrating alone as wage earners has been widely noted as part of this trend. | UN | وقد لوحظ بصورة واسعة كجزء من هذا الاتجاه حدوث زيادة كبيرة في أعداد العاملات المهاجرات وحدهن للعمل كأجيرات. |
Other data in support of this trend include: | UN | تشمل البيانات الأخرى التي تؤيد هذا الاتجاه ما يلي: |
The key objective of the academic policy is to promote a continuation of this trend. | UN | والهدف الرئيسي للسياسة الأكاديمية تعزيز مواصلة هذا الاتجاه. |
The pace of this trend, however, lags far behind recent high output growth rates. | UN | غير أن وتيرة هذا الاتجاه متخلفة كثيرا عن الارتفاع الذي طرأ حديثا على معدلات نمو الناتج. |
High population growth and increasing income growth and energy needs are the main drivers of this trend. | UN | ويعتبر النمو السكاني المرتفع وتزايد نمو الدخل والاحتياجات من الطاقة المحركات الأساسية التي تدفع في هذا الاتجاه. |
He called for a reversal of this trend, for a better distribution of resources and for a substantial increase in technical cooperation activities in favour of Africa. | UN | ودعا إلى عكس هذا الاتجاه وإلى تحسين توزيع الموارد وزيادة أنشطة التعاون التقني زيادة كبيرة لصالح أفريقيا. |
There is nothing that suggests a reversal of this trend in the medium term. | UN | وليس هناك ما يدل على أن هذا الاتجاه سينقلب في المدى المتوسط. |
The developed world has to recognize that a reversal of this trend is essential to meet the ambitious goals set out at the Copenhagen Summit. | UN | وعلى العالم المتقدم أن يقر بضرورة تجسيد هذا الاتجاه من أجل تلبية الأهداف الطموحة التي حددتها القمة في كوبنهاغن. |
Other drivers of this trend are the Office's outreach campaigns and its track record. | UN | ومن الدوافع الأخرى لهذا الاتجاه حملات التوعية التي يقوم بها المكتب وسجل النتائج التي حققها. |
Another reason may have to do with the sectoral composition of this trend. | UN | وقد يكمن سبب آخر في التشكيل القطاعي لهذا الاتجاه. |
Of course, the full realization of this trend is fraught with challenges, but they are challenges worth meeting. | UN | والإعمال الكامل لهذا الاتجاه حافل بالتحديات، ولكنها تحديات تستحق المواجهة. |
However, we would like to encourage the regularization of this trend, with at least one annual general meeting. | UN | ومع ذلك، نود أن نشجع تنظيم هذا التوجه لعقد اجتماع عام سنويا على الأقل. |
Recognizing the positive result of this trend, the organization has created various programmes for women, particularly pregnant women. | UN | وقد أنشأت المنظمة، إذ تبين لها أن هذه النزعة تؤتي ثمارها، برامج مختلفة للنساء، لا سيما للحوامل. |