The National Forestry Reform Law prohibits the awarding of timber sales contracts and forest management contracts on private land. | UN | ويحظر القانون الوطني لإصلاح الحراجة منح عقود لبيع الأخشاب وعقود لإدارة الغابات على أراض ذات ملكية خاصة. |
The FLEGT mechanism provides a comprehensive framework for improving governance of the timber sector by ensuring the legality of timber exported. | UN | وتوفّر آلية اتفاق الشراكة الطوعية إطارا شاملا لتحسين إدارة قطاع الأخشاب من خلال ضمان شرعية الأخشاب التي يتم تصديرها. |
In 2007, Mexico had announced a new Government programme against illegal harvesting of timber. | UN | وفي عام 2007، أعلنت المكسيك عن برنامج حكومي جديد لمكافحة قطع الأخشاب على نحو غير قانوني. |
There is also evidence of cross-border movement of timber and many allegations of diamond smuggling. | UN | كما أن هناك ما يدل على وجود نقل للأخشاب عبر الحدود، إلى جانب ادعاءات كثيرة بتهريب الماس. |
The market failures of timber and fuelwood stumpages often go unnoticed. | UN | وغالبا ما تمر أوجه القصور في اسواق اﻷخشاب وفي أسعار الخشب في أرضه دون أن يلاحظها أحد. |
The country generally has tropical rainforest vegetation, characterized by a predominance of leguminous trees and small volume of timber trees. | UN | وهذا البلد تكسوه غابات مدارية تُروى بمياه الأمطار، وتغلب عليها الأشجار البقلية والأشجار الخشبية. |
The economy continues to recover following the gradual resumption of exports of timber and diamonds and the strengthening of domestic consumption. | UN | وما فتئ الاقتصاد يشهد حالة من الانتعاش بعد الاستئناف التدريجي لصادرات الأخشاب والماس وتعزيز الاستهلاك المحلي. |
This would enhance the value of timber exported from Liberia, slow felling down and provide additional employment. | UN | وهذا من شأنه أن زيادة قيمة الأخشاب التي تصدرها ليبريا، وإبطاء معدل قطع الأشجار وتوفير المزيد من فرص العمل. |
The Panel found it difficult to obtain real figures on the current volume of timber production and how much revenue is generated. | UN | وتبين للفريق مدى صعوبة الحصول على أرقام حقيقية عن الحجم الحالي لإنتاج الأخشاب وحجم الإيرادات المتأتية عنه. |
This would enhance the value of timber exported from Liberia, slow felling down and provide additional employment. | UN | وسيؤدي هذا إلى زيادة قيمة الأخشاب المصدرة من ليبريا وإبطاء معدل قطع الأشجار وتوفير المزيد من فرص العمالة. |
This difference in price is simply due to the lower cost of acquisition of timber. | UN | ويرجع هذا الاختلاف في السعر ببساطة إلى انخفاض تكلفة شراء الأخشاب. |
The Panel gathered from the Kenyan port authorities that vast quantities of timber are exported to Asia, Europe and North America. | UN | وسمع الفريق من سلطات موانئ كينيا أنه يجري تصدير كميات هائلة من الأخشاب إلى آسيا وأوروبا وأمريكا الشمالية. |
More than 2 million cubic metres of timber production has been lost. | UN | وتوقف إنتاج أكثر من مليوني متر مكعب من صناعة الأخشاب. |
The need to import significant quantities of timber from sustainable sources has also been a challenge. | UN | ولا تزال الحاجة إلى استيراد كميات كبيرة من الأخشاب من مصادر دائمة تشكل أيضا تحديا. |
Some countries have published guidelines on the public procurement of timber from sustainably managed forests. | UN | وقد أصدرت بعض البلدان أيضا مبادئ توجيهية بشان المشتريات العامة من الأخشاب المتأتية من غابات تدار على نحو مستدام. |
Forests are an important source of timber and fuel wood; they improve water quality, reduce soil erosion, provide habitat and produce a wide range of non-wood forest products. | UN | فالغابات تعد مصدراً هاماً للأخشاب وخشب الوقود؛ وهى تعمل على تحسين جودة المياه، والحد من تآكل التربة، وتوفر موئلاً، وتنتج طائفة واسعة من المنتجات الحرجية غير الخشبية. |
These obligations apply to the whole territory of Liberia and include all commercial movement of timber and timber products, including logs from concessions and plantations. | UN | وتطبق هذه المسؤوليات على كافة أراضي ليبريا وتشمل أي عملية نقل تجارية للأخشاب ومنتجاتها، بما فيها نقل الأخشاب من المزارع ومن مناطق الامتيازات. |
That initiative has encouraged participation in areas such as water security, judicious use of timber to protect the forests, recycling in schools, energy saving and responsible environmental business policies. | UN | وقد شجعت تلك المبادرة المشاركة في مجالات مثل أمن المياه والاستخدام الحصيف للأخشاب من أجل حماية الغابات وإعادة التدوير في المدارس وتوفير الطاقة والسياسات البيئية المسؤولة في الأعمال التجارية. |
This is encouraging, given that the impact of increased revenue following the lifting of timber sanctions has yet to be felt. | UN | وهذا أمر مشجع لأن أثر زيادة الإيرادات عقب رفع الجزاءات المفروضة على الخشب لم يظهر بعد. |
Globalization has demonstrated that consumers can have significant influence on manufacturers and suppliers, as well as on Governments, pushing them to take a more proactive approach to the sustainable production and consumption of timber products. | UN | ولقد أثبتت العولمة أن بوسع المستهلكين التأثير إلى حد كبير على المصنعين والموردين، وعلى الحكومات لاتباع نهج أكثر استباقية إزاء إنتاج المنتجات الخشبية واستهلاكها على نحو مستدام. |
In addition, the Transitional Government was not able to meet the conditions for the lifting of timber and diamond sanctions. | UN | وإضافة إلى ذلك، لم يكن بمقدور الحكومة الانتقالية الوفاء بشروط رفع الجزاءات المتعلقة بالأخشاب والماس. |
• Long-term supply of timber and other forest products and services in the context of increasing population and expanding economies; | UN | ● اﻹمداد طويل اﻷمد باﻷخشاب وسائر منتجات الغابات وخدماتها في سياق تزايد عدد السكان وتوسع الاقتصادات؛ |
New orders of timber are being made from other timber companies in order to be able to complete the construction of the required number of houses. | UN | ويتم اﻵن ارسال أوامر شراء جديدة الى شركات أخشاب أخرى لتوفير اﻷخشاب بغية تكملة بناء العدد المطلوب من المنازل. |
The extraction of timber is certainly a direct cause of forest modification and, when conducted badly or to excess, can be a cause of forest degradation. | UN | ومن المؤكد أن اقتلاع اﻷشجار يعد سببا مباشرا لتغيير الغابات وقد يكون سببا لتدهور الغابات عندما يجري بصورة سيئة أو مفرطة. |
President Taylor has also taken a personal interest in the allocation of timber concessions. | UN | كما أن الرئيس تيلور يهتم اهتماما شخصيا بتوزيع امتيازات قطع الأشجار. |
This logging activity was carried out without consideration of any of the minimum acceptable rules of timber harvesting for sustainable forest management or even sustainable logging. | UN | وقد حدثت عملية قطع الأشجار هذه دون مراعاة لأية قواعد دنيا مقبولة لقطع الأشجار من أجل كفالة الإدارة المستدامة للأحراج أو حتى قطع الأشجار بصورة مستدامة. |
Pit-sawing of timber continues in various areas in Liberia. | UN | ولا تزال عملية النَشْر الطولي للخشب جارية في مناطق مختلفة في ليبريا. |
Both are coal tar distillates containing PAHs for the protection of timber (wood) against biological attack. | UN | وهما من نواتج تقطير قار الفحم التي تحتوي على الهيدروكربونات العطرية العديدة الحلقات المستخدمة لحماية اﻷخشاب من هجوم العوامل البيولوجية. |