"of timber" - Translation from English to Arabic

    • الأخشاب
        
    • للأخشاب
        
    • الخشب
        
    • الخشبية
        
    • المتعلقة بالأخشاب
        
    • باﻷخشاب
        
    • أخشاب
        
    • اﻷشجار
        
    • قطع الأشجار
        
    • لقطع الأشجار
        
    • للخشب
        
    • اﻷخشاب من
        
    The National Forestry Reform Law prohibits the awarding of timber sales contracts and forest management contracts on private land. UN ويحظر القانون الوطني لإصلاح الحراجة منح عقود لبيع الأخشاب وعقود لإدارة الغابات على أراض ذات ملكية خاصة.
    The FLEGT mechanism provides a comprehensive framework for improving governance of the timber sector by ensuring the legality of timber exported. UN وتوفّر آلية اتفاق الشراكة الطوعية إطارا شاملا لتحسين إدارة قطاع الأخشاب من خلال ضمان شرعية الأخشاب التي يتم تصديرها.
    In 2007, Mexico had announced a new Government programme against illegal harvesting of timber. UN وفي عام 2007، أعلنت المكسيك عن برنامج حكومي جديد لمكافحة قطع الأخشاب على نحو غير قانوني.
    There is also evidence of cross-border movement of timber and many allegations of diamond smuggling. UN كما أن هناك ما يدل على وجود نقل للأخشاب عبر الحدود، إلى جانب ادعاءات كثيرة بتهريب الماس.
    The market failures of timber and fuelwood stumpages often go unnoticed. UN وغالبا ما تمر أوجه القصور في اسواق اﻷخشاب وفي أسعار الخشب في أرضه دون أن يلاحظها أحد.
    The country generally has tropical rainforest vegetation, characterized by a predominance of leguminous trees and small volume of timber trees. UN وهذا البلد تكسوه غابات مدارية تُروى بمياه الأمطار، وتغلب عليها الأشجار البقلية والأشجار الخشبية.
    The economy continues to recover following the gradual resumption of exports of timber and diamonds and the strengthening of domestic consumption. UN وما فتئ الاقتصاد يشهد حالة من الانتعاش بعد الاستئناف التدريجي لصادرات الأخشاب والماس وتعزيز الاستهلاك المحلي.
    This would enhance the value of timber exported from Liberia, slow felling down and provide additional employment. UN وهذا من شأنه أن زيادة قيمة الأخشاب التي تصدرها ليبريا، وإبطاء معدل قطع الأشجار وتوفير المزيد من فرص العمل.
    The Panel found it difficult to obtain real figures on the current volume of timber production and how much revenue is generated. UN وتبين للفريق مدى صعوبة الحصول على أرقام حقيقية عن الحجم الحالي لإنتاج الأخشاب وحجم الإيرادات المتأتية عنه.
    This would enhance the value of timber exported from Liberia, slow felling down and provide additional employment. UN وسيؤدي هذا إلى زيادة قيمة الأخشاب المصدرة من ليبريا وإبطاء معدل قطع الأشجار وتوفير المزيد من فرص العمالة.
    This difference in price is simply due to the lower cost of acquisition of timber. UN ويرجع هذا الاختلاف في السعر ببساطة إلى انخفاض تكلفة شراء الأخشاب.
    The Panel gathered from the Kenyan port authorities that vast quantities of timber are exported to Asia, Europe and North America. UN وسمع الفريق من سلطات موانئ كينيا أنه يجري تصدير كميات هائلة من الأخشاب إلى آسيا وأوروبا وأمريكا الشمالية.
    More than 2 million cubic metres of timber production has been lost. UN وتوقف إنتاج أكثر من مليوني متر مكعب من صناعة الأخشاب.
    The need to import significant quantities of timber from sustainable sources has also been a challenge. UN ولا تزال الحاجة إلى استيراد كميات كبيرة من الأخشاب من مصادر دائمة تشكل أيضا تحديا.
    Some countries have published guidelines on the public procurement of timber from sustainably managed forests. UN وقد أصدرت بعض البلدان أيضا مبادئ توجيهية بشان المشتريات العامة من الأخشاب المتأتية من غابات تدار على نحو مستدام.
    Forests are an important source of timber and fuel wood; they improve water quality, reduce soil erosion, provide habitat and produce a wide range of non-wood forest products. UN فالغابات تعد مصدراً هاماً للأخشاب وخشب الوقود؛ وهى تعمل على تحسين جودة المياه، والحد من تآكل التربة، وتوفر موئلاً، وتنتج طائفة واسعة من المنتجات الحرجية غير الخشبية.
    These obligations apply to the whole territory of Liberia and include all commercial movement of timber and timber products, including logs from concessions and plantations. UN وتطبق هذه المسؤوليات على كافة أراضي ليبريا وتشمل أي عملية نقل تجارية للأخشاب ومنتجاتها، بما فيها نقل الأخشاب من المزارع ومن مناطق الامتيازات.
    That initiative has encouraged participation in areas such as water security, judicious use of timber to protect the forests, recycling in schools, energy saving and responsible environmental business policies. UN وقد شجعت تلك المبادرة المشاركة في مجالات مثل أمن المياه والاستخدام الحصيف للأخشاب من أجل حماية الغابات وإعادة التدوير في المدارس وتوفير الطاقة والسياسات البيئية المسؤولة في الأعمال التجارية.
    This is encouraging, given that the impact of increased revenue following the lifting of timber sanctions has yet to be felt. UN وهذا أمر مشجع لأن أثر زيادة الإيرادات عقب رفع الجزاءات المفروضة على الخشب لم يظهر بعد.
    Globalization has demonstrated that consumers can have significant influence on manufacturers and suppliers, as well as on Governments, pushing them to take a more proactive approach to the sustainable production and consumption of timber products. UN ولقد أثبتت العولمة أن بوسع المستهلكين التأثير إلى حد كبير على المصنعين والموردين، وعلى الحكومات لاتباع نهج أكثر استباقية إزاء إنتاج المنتجات الخشبية واستهلاكها على نحو مستدام.
    In addition, the Transitional Government was not able to meet the conditions for the lifting of timber and diamond sanctions. UN وإضافة إلى ذلك، لم يكن بمقدور الحكومة الانتقالية الوفاء بشروط رفع الجزاءات المتعلقة بالأخشاب والماس.
    • Long-term supply of timber and other forest products and services in the context of increasing population and expanding economies; UN ● اﻹمداد طويل اﻷمد باﻷخشاب وسائر منتجات الغابات وخدماتها في سياق تزايد عدد السكان وتوسع الاقتصادات؛
    New orders of timber are being made from other timber companies in order to be able to complete the construction of the required number of houses. UN ويتم اﻵن ارسال أوامر شراء جديدة الى شركات أخشاب أخرى لتوفير اﻷخشاب بغية تكملة بناء العدد المطلوب من المنازل.
    The extraction of timber is certainly a direct cause of forest modification and, when conducted badly or to excess, can be a cause of forest degradation. UN ومن المؤكد أن اقتلاع اﻷشجار يعد سببا مباشرا لتغيير الغابات وقد يكون سببا لتدهور الغابات عندما يجري بصورة سيئة أو مفرطة.
    President Taylor has also taken a personal interest in the allocation of timber concessions. UN كما أن الرئيس تيلور يهتم اهتماما شخصيا بتوزيع امتيازات قطع الأشجار.
    This logging activity was carried out without consideration of any of the minimum acceptable rules of timber harvesting for sustainable forest management or even sustainable logging. UN وقد حدثت عملية قطع الأشجار هذه دون مراعاة لأية قواعد دنيا مقبولة لقطع الأشجار من أجل كفالة الإدارة المستدامة للأحراج أو حتى قطع الأشجار بصورة مستدامة.
    Pit-sawing of timber continues in various areas in Liberia. UN ولا تزال عملية النَشْر الطولي للخشب جارية في مناطق مختلفة في ليبريا.
    Both are coal tar distillates containing PAHs for the protection of timber (wood) against biological attack. UN وهما من نواتج تقطير قار الفحم التي تحتوي على الهيدروكربونات العطرية العديدة الحلقات المستخدمة لحماية اﻷخشاب من هجوم العوامل البيولوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more