The current Government is a coalition under the leadership of Prime Minister Xanana Gusmão, a former national leader of Timorese resistance. | UN | والحكومة الحالية ائتلاف بقيادة رئيس الوزراء زنانا غوسماو، القائد السابق للمقاومة التيمورية. |
Problems arise if a woman is on medication as she cannot breastfeed and wet nurses are not part of Timorese culture. | UN | وتنشأ المشاكل إذا كانت الأم تتناول أدوية ولا يمكنها القيام بالرضاعة الطبيعية ولا تمثل المرضعات جزءا من الثقافة التيمورية. |
In recent weeks, the National Council of Timorese Resistance has reopened offices in Dili and Baucau. | UN | ففي الأسابيع الأخيرة، أعاد المجلس الوطني للمقاومة التيمورية افتتاح مكاتبه في ديلي وبوكاو. |
The agreement with Cuba included the training of Timorese doctors and, to date, Cuba has received over 700 Timorese medical students. | UN | وشمل الاتفاق المبرم مع كوبا تدريب الأطباء التيموريين واستقبلت كوبا حتى الآن أكثر من 700 طالب تيموري في الطب. |
On 20 August 1975, Fretilin retaliated with the support of Timorese officers within the Portuguese Army, lurching the country into civil war. | UN | وردت جبهة فريتيلين على هذا الانقلاب بدعم من الضباط التيموريين داخل الجيش البرتغالي وهو ما أغرق البلد في حرب أهلية. |
It is also due to the fact that much of Timorese society still looks to traditional leaders in communities for dispute resolution, viewing them as generally more accessible and just. | UN | ويعزى أيضا إلى أن عددا كبيرا في المجتمع التيموري ما زال يتجه إلى الزعماء التقليديين في المجتمعات المحلية لحل النزاع، ويعتبرهم أيسر وصولا وأكثر عدلا بوجه عام. |
In East Timor, the consultative group of the National Council of Timorese Resistance has only 2 women representatives out of a total of 15. | UN | ففي تيمور الشرقية كانت المجموعة الاستشارية التابعة للمجلس الوطني للمقاومة التيمورية تضم امرأتين فقط من بين 15 ممثلا. |
The Convention, which was attended by 208 delegates from more than a dozen political parties, established the Council of Timorese Resistance. | UN | وقرر المؤتمر، الذي حضره ٨٠٢ مندوبين من أكثر من اثني عشر حزبا سياسيا، إنشاء مجلس المقاومة التيمورية. |
Discussions were also held with representatives of the National Council of Timorese Resistance (CNRT). | UN | وأجريت مناقشات أيضا مع ممثلي المجلس الوطني للمقاومة التيمورية. |
This support would not include response to civil disturbances, which would be the responsibility of Timorese agencies. | UN | ولن يشمل هذا الدعم الاستجابة للاضطرابات الأهلية، التي ستكون من مسؤوليات الأجهزة التيمورية. |
Respective responsibilities of Timorese security agencies in support of the civil power to be clarified, and appropriate capacity to be developed. | UN | توضيح جوانب المسؤوليات الخاصة بأجهزة الأمن التيمورية دعما للسلطة المدنية، مع اكتساب القدرة المناسبة. |
The contributions of Timorese women expressing the special needs of women and children were taken into account in those activities. | UN | وروعى في تلك الأنشطة مساهمات المرأة التيمورية التي تعبر عن الاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال. |
As part of this mandate, UNTAET established the National Consultative Council, a quasi-legislative body comprised of Timorese and expatriate members. | UN | وفي إطار هذه الولاية أنشئت إدارة الأمم المتحدة والمجلس الاستشاري الوطني، وهو هيئة شبه تشريعية تتألف من التيموريين |
Hundreds of Timorese are already working in that country, and we hope that other countries may follow the example of Korea. | UN | ويعمل مئات التيموريين في ذلك البلد بالفعل، ونأمل أن تحذو بلدان أخرى حذو كوريا. |
Other factors, such as the high population growth rate, also contributed to enlarging the number of Timorese below the poverty line in the country. | UN | وساهمت عوامل أخرى، مثل ارتفاع معدل الزيادة السكانية، في ازدياد عدد التيموريين الذين يعيشون تحت خط الفقر في البلاد. |
Furthermore, it was urgent to care for the thousands of Timorese orphans and traumatized children. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجب أن تهتم على سبيل الاستعجال بآلاف اليتامى التيموريين وبالأطفال المتأثرين بصدمات نفسية. |
:: Training of Timorese legal officers across State institutions | UN | :: تدريب موظفي الشؤون القانونية التيموريين في جميع مؤسسات الدولة |
The release raises questions of violations of Timorese national law as well as of international standards and principles. | UN | وأثار الإفراج مسائل تتعلق بانتهاكات للقانون الوطني التيموري وكذلك للمعايير والمبادئ الدولية. |
The appointment of Timorese as heads of department is a further step towards the increased sharing of political responsibility. | UN | وإن تعيين تيموريين رؤساء للإدارات يشكل خطوة أخرى نحو زيادة تقاسم المسؤولية السياسية. |
The lack of political power and absence from decision-making of Timorese women and youth, though, has placed them at the periphery of efforts to build peace and resolve the crisis. | UN | لكن افتقار النساء والشابات التيموريات إلى القوة السياسية وغيابهن من دوائر صنع القرار جعلهن على هامش الجهود الرامية إلى بناء السلام وحل الأزمة. |
Indeed, the struggle for independence was sustained largely through the mobilization of an active and critical mass of Timorese. | UN | بل الواقع إن الكفاح من أجل الاستقلال ما استمر إلا من خلال تعبئة كتلة ضخمة من الجماهير النشطة في تيمور. |
803. Timor-Leste referred to recommendations 10, 11, 20 and 26 relating to the enactment or amendment of Timorese domestic laws. | UN | 803- وأشارت تيمور - ليشتي إلى التوصيات 10 و11 و20 و26 المتعلقة بسن قوانين محلية تيمورية وتعديل أخرى. |
The Special Representative noted that the United Nations had carried out a successful peacekeeping and peacebuilding operation with the support of Timorese people and leaders. | UN | وذكر الممثل الخاص أن الأمم المتحدة قامت بعمليات ناجحة لحفظ السلام وبناء السلام بدعم من شعب تيمور وقادته. |