ويكيبيديا

    "of today" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اليوم
        
    • المعاصرة
        
    • المعاصر
        
    • الحاضر
        
    • العصر
        
    • يومنا هذا
        
    • عصرنا
        
    • لعصرنا
        
    • في أيامنا
        
    • هذه الأيام
        
    • للحاضر
        
    In evolving with these changes, the humanitarian action of the future will look very different from that of today. UN وفي إطار مواكبة تطور هذه التغييرات، سيكون العمل الإنساني في المستقبل مختلفا للغاية عما هو عليه اليوم.
    Without addressing sustainable energy, Member States would not be able to cope with the pressing needs of today. UN ودون معالجة مسألة الطاقة المستدامة، فإنَّ الدول الأعضاء لن تكون قادرة على تلبية الاحتياجات الملحة اليوم.
    Enough has been said about the need for action on climate change, but as of today not enough action has been taken. UN لقد قيل ما يكفي عن ضرورة التصرف بشأن تغير المناخ، لكن حتى هذا اليوم لم يتخذ من الإجراءات ما يكفي.
    We have now completed all of today's agenda. UN لقد انتهينا الآن من جميع بنود جدول أعمال اليوم.
    We must absorb the values and culture of today's Europe in order that the Union absorbs us. UN ويجب أن نستوعب قيم وثقافة أوروبا المعاصرة من أجل أن يستوعبنا الاتحاد.
    Before proceeding further, I would like to inform Member States of the format of today's commemorative meeting. UN قبل أن نواصل عملنا، أود أن أبلغ الدول الأعضاء بالشكل الذي ستكون عليه هذه الجلسة الاحتفالية اليوم.
    I would also like to express my gratitude to the cofacilitators of today's round tables for their efforts. UN وأود أيضاً أن أعرب عن امتناني لرؤساء اجتماعات الموائد المستديرة التي جرت اليوم على ما بذلوه من جهود.
    The arrests made in the dawn hours of today have included several members of the Palestinian Legislative Council (PLC). UN وقد شملت الاعتقالات التي تمت في الساعات الأولى من صباح اليوم عددا من أعضاء المجلس التشريعي الفلسطيني.
    However, the focus of today's debate is conflict-related sexual violence in situations on the Council's agenda. UN ومع ذلك، فإن محور مناقشة اليوم هو العنف الجنسي المرتبط بالصراع في الحالات المدرجة على جدول أعمال المجلس.
    Resolving the conflicts of today, building peace and preventing the conflicts of tomorrow will be no simple task. UN إن حسم الصراعات القائمة اليوم وبناء السلم ومنع الصراعات التي قد تنشب غدا ليست مهام سهلة.
    The United Nations of today is perceived differently from what it was less than a decade ago. UN إن النظرة الى اﻷمم المتحدة تختلف اليوم عما كانت عليه منذ أقل من عقد مضى.
    A representative Security Council, reflecting the realities of today's world, is the best guarantee of effectiveness. UN وأفضل ضمان لفعالية المجلس هو وجود مجلس أمن يمثل عالمية العضوية ويعبر عن حقائق عالم اليوم.
    Membership of the United Nations has increased steadily over the years to a total of 185 as of today. UN وتزايدت العضوية في اﻷمم المتحدة على نحو مطرد على مر السنين حتى وصلت اليوم إلى ٥٨١ عضوا.
    As of today, more than 35 nations have joined us. UN وقد انضم إلينا حتى اليوم أكثر من ٣٥ دولة.
    But if it is to maintain its role and authority in the future, it must reflect the world of today. UN ولكن إذا ما أراد أن يحافظ على دوره وسلطته في المستقبل، فيجب عليه أن يعبر عن عالم اليوم.
    But we cannot meet the new challenges and address the acute problems of today by continuing to rely on old approaches. UN ولكن لا يسعنا أن نتصدى للتحديات الجديدة وأن نعالج المشاكل الحادة التي تظهر اليوم بمواصلة الاعتماد على النُهج القديمة.
    We must also design common approaches to assessing this, the most dangerous phenomenon of today's world. UN ويجب علينا أيضا أن نصمم نُهُجا موحدة لتقييم هذه الظاهرة، وهي أخطر ظاهرة في عالمنا اليوم.
    It also requires answering the immediate needs of today. UN كما أنه يتطلب تلبية الاحتياجات الآنية لعالم اليوم.
    A modern United Nations requires a Security Council that reflects the realities of today's international relations. UN إن وجود أمم متحدة حديثة يقتضي وجود مجلس أمن يعبر عن واقع العلاقات الدولية المعاصرة.
    If the threats of today are essentially global, then responses should, to a large extent, be global as well. UN وإذا كانت أخطار العالم المعاصر عالمية أساسا, ينبغي إذن أن تكون استجاباتنا, إلى حد كبير, عالمية كذلك.
    We'd need millimetric precision... and as of today it's impossible. Open Subtitles نحن بحاجة لدقّة بالمليمترات وفي الوقت الحاضر هذا مستحيل
    Europe is in the front line of today's challenges. UN تقف أوروبا في الخطوط الأمامية في مواجهة تحديات العصر.
    Allow me to take this opportunity to stress the importance of dialogue to resolve the most pressing issues of today. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة للتشديد على أهمية الحوار في حل أشد المسائل إلحاحاً في يومنا هذا.
    It is necessary, therefore, to examine the existing gap between the human rights commitments and the reality of today. UN ولذلك فإن من الضروري بحث الثغرة القائمة بين الالتزامات بضمان حقـوق الإنسان وواقع عصرنا الراهن.
    Here, Paraguay cannot fail to note that a characteristic of our times is economic growth without job-creation, a situation that must be corrected, since one of today's problems is indeed unemployment. UN وهنا لا تجد باراغواي مفرا من أن تذكر أن السمة المميزة لعصرنا هي النمو الاقتصادي دون خلق فرص عمل وهذه حالة يجب أن تصحح، نظرا ﻷن إحدى مشاكل العصر حقا هي البطالة.
    That is not only the expression of our consistent approach to long-term peace and reconciliation through justice, it also reflects, we believe, a realistic assessment of the needs of today's interdependent world. UN وليس هذا فقط تعبيرا عن نهجنا الثابت إزاء السلام والمصالحة في الأجل الطويل من خلال تحقيق العدل، بل يمثل أيضا فيما نرى تقييما واقعيا لاحتياجات العالم الشديد الترابط في أيامنا هذه.
    Whenever I encounter any problem of today's civilization, I inevitably always arrive at one principal theme: that of human responsibility. UN وكلما أصادف أي مشكلة بالنسبة لحضارة هذه الأيام أجدني لا محالة أصل دائما إلى موضوع رئيسي هو: مسؤولية الإنسان.
    Paraguay favours an increase in the number of members in the Security Council in order to take into account the political realities of today and the increase in the number of Member States in our Organization. UN تحبذ باراغواي زيادة في عدد أعضاء مجلس الأمن لكي تؤخذ الحقائق السياسية للحاضر بعين الاعتبار، وكذلك زيادة عدد الدول الأعضاء في منظمتنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد