Since 1997, a number of important bilateral agreements have been signed in the field of transit transport. | UN | ومنذ عام 1997، تم التوقيع على عدد من الاتفاقات الثنائية المهمة في ميدان النقل العابر. |
While some aspects of transit transport were very technical, they could not always be blamed on geography. | UN | ولئن كانت بعض جوانب النقل العابر تقنية للغاية، فإنها لا يمكن أن تعزى دائما للجغرافيا. |
Since 1997, a number of important bilateral agreements have been signed in the field of transit transport. | UN | ومنذ عام 1997، تم التوقيع على عدد من الاتفاقات الثنائية المهمة في ميدان النقل العابر. |
Indeed, our transit transport programme started well before the Programme's adoption, through the establishment of transit transport corridor institutions. | UN | وفي الواقع، بدأ برنامجنا للنقل العابر قبل اعتماد برنامج العمل بفترة طويلة ومن خلال إنشاء مؤسسات ممر النقل العابر. |
Since 1997, a number of important bilateral agreements have been signed in the field of transit transport. | UN | ومنذ عام 1997، تم التوقيع على عدد من الاتفاقات الثنائية الهامة في ميدان النقل العابر. |
The involvement of the private sector is crucial for the success of transit transport and trade policy reform projects. | UN | ويتسم إشراك القطاع الخاص بأهمية بالغة لنجاح مشاريع النقل العابر وإصلاح السياسات التجارية. |
Kazakhstan had signed 128 bilateral and multilateral agreements in the area of transit transport and was a member of 15 international organizations of transport. | UN | وأشار إلى أن كازاخستان قد وقعت 128 اتفاقا ثنائيا ومتعدد الأطراف في مجال النقل العابر وهي عضو في 15 منظمة دولية. |
The first section reviews recent developments in key areas of transit transport ploicy. | UN | ويستعرض الفرع الأول التطورات الأخيرة في المجالات الرئيسية لسياسة النقل العابر. |
I. RECENT DEVELOPMENTS IN KEY AREAS of transit transport POLICY | UN | أولاً- التطورات الأخيرة في المجالات الرئيسية لسياسة النقل العابر |
However, the replies received do provide a reasonably adequate picture of the main developments, obstacles, policies and activities at the national, subregional and international levels in the area of transit transport systems. | UN | ومع ذلك، تعطي الردود التي وردت، بالفعل، صورة واضحة إلى حد معقول عن التطورات والعقبات والسياسات والأنشطة الرئيسية القائمة على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والدولية في شبكات النقل العابر. |
Assistance to the formulation and implementation of transit transport agreements. | UN | والمساعدة في صياغة اتفاقات النقل العابر وتنفيذها. |
Assistance to the formulation and implementation of transit transport agreements. | UN | والمساعدة في صياغة اتفاقات النقل العابر وتنفيذها. |
Assistance to the formulation and implementation of transit transport agreements. | UN | والمساعدة في صياغة اتفاقات النقل العابر وتنفيذها. |
This new policy reorientation augured well for further improvement of transit transport systems. | UN | وكان هذا التوجه الجديد للسياسة العامة يبشر بالخير لمواصلة تحسين نظم النقل العابر. |
Together, the land-locked countries and their transit neighbours are committed to overcoming a range of transit transport problems. | UN | إن البلدان غير الساحلية مع جاراتها من بلدان المرور العابر تلتزم بالتغلب على مجال من مشاكل النقل العابر. |
The current lack of such systems in many countries jeopardizes the efficiency of transit transport operators; and it is also detrimental to the efficient performance of customs transit systems. | UN | وإن الافتقار حالياً إلى نظم من هذا القبيل في الكثير من البلدان يعرض من كفاءة متعهدي النقل العابر للخطر ويضر أيضاً بكفاءة أداء نُظم العبور الجمركي. |
REDUCING REAL COSTS AND IMPROVING THE EFFICIENCY of transit transport | UN | ثانياً - تقليص التكاليف الفعلية للنقل العابر وتحسين كفاءته |
7. The development of transit transport infrastructure and its effective maintenance continue to be a major concern for landlocked developing countries. | UN | 7 - ولا يزال تطوير الهياكل الأساسية للنقل العابر وصيانتها بصورة فعالة مصدر قلق كبير للبلدان النامية غير الساحلية. |
Water is the second most important mode of transit transport in the Central African Republic. | UN | وتعد الطرق المائية ثاني أهم طريقة للنقل العابر في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
It shows the extent of transit transport involved in any trade between the five Central Asian republics themselves. | UN | وتبين نطاق المرور العابر الذي تنطوي عليه أي عمليات للتجارة بين جمهوريات آسيا الوسطى الخمس نفسها. |
1. Identification of specific areas for the promotion and integration of transit infrastructure and services and harmonization of transit transport policies and legislation | UN | ١ - تحديد مجالات معينة لتعزيز وتكامل الهياكل اﻷساسية للمرور العابر وخدماته والتوفيق بين سياسات النقل الخاص بالمرور العابر وتشريعاته |
In addition, the meeting discussed institutional issues and highlighted the importance of mechanisms for monitoring the implementation of transit transport agreements and arrangements. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ناقش الاجتماع قضايا مؤسسية وأكد على أهمية آليات رصد تنفيذ الاتفاقات والترتيبات المتعلقة بالنقل العابر. |
In order to alleviate the particular problems which these countries face, the land-locked and transit developing countries, as well as the donor community, adopted a Global Framework for Transport Cooperation (TD/B/LDC/AC.1/6), which contains a comprehensive set of recommendations for concrete action at the national and subregional levels designed to improve the efficiency of transit transport systems. | UN | ومن أجل تخفيف المشاكل الخاصة التي تعاني منها هذه البلدان، اعتمدت البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، فضلا عن الجهات المانحة، إطارا عالميا للتعاون في مجال النقل )TD/B/LDC/AC.1/6(، ويتضمن اﻹطار مجموعة شاملة من التوصيات باتخاذ إجراءات ملموسة على الصعيدين الوطني ودون اﻹقليمي ترمي إلى تحسين كفاءة شبكات النقل الخاصة بالمرور العابر. |