The increasing tendency in this form of transmission emphasises the need for promoting and recommending early testing in pregnant mothers. | UN | ويؤكد اتجاه هذا النوع من طرق انتقال العدوى نحو التزايد الحاجة إلى الترويج للفحص المبكر للحوامل والتوصية بإجرائه. |
Modes of transmission in people newly infected with HIV in various subSaharan countries | UN | طرق انتقال العدوى للأشخاص حديثي الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في مختلف بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى |
A unique national focal point can facilitate the interaction between UNODC and the countries at technical level and can reduce the time of transmission from/to UNODC. | UN | ومن شأن تعيين جهة تنسيق وطنية وحيدة أن ييسر التفاعل بين مكتب المخدرات والجريمة والبلدان على المستوى التقني وأن يقلِّص زمن الإحالة من المكتب وإليه. |
Main mode(s) of transmission for adults living with HIV/AIDS | UN | طرق انتقال الفيروس الرئيسية إلى البالغين الحاملين للفيروس |
The initial results suggest that the rate of transmission can be reduced by as much as 40 per cent. | UN | وتشير النتائج الأولية إلى أن بالإمكان الحد من معدل انتقال المرض بنسبة تصل إلى 40 في المائة. |
The contract did not stipulate the period during which Delta/Stesa was required to ensure continuity of transmission. | UN | 384- ولم ينص العقد على الفترة التي يشترط فيها على شركة دلتا/ستيزا تأمين استمرارية الإرسال. |
III. Leasing of transmission facilities and satellite distribution system | UN | ثالثا - استئجار مرافق البث وشبكة التوزيع الساتلي |
Injecting drug use continues to be a key mode of transmission in the aboriginal community. | UN | ولا يزال تعاطي المخدرات بالحقن يمثل الطريقة الرئيسية لانتقال العدوى في أوساط المجتمع المحلي للسكان الأصليين. |
Their partners are also included in the prevention of transmission. | UN | وتشمــل الوقايـــة من انتقال العدوى شركاءهن. |
Women living with HIV should continue to receive treatment after the risk of transmission to their children has ceased. | UN | وينبغي أن تستمر المصابات بالفيروس في تلقي العلاج بعد زوال خطر انتقال العدوى إلى أطفالهن. |
The Committee notes that this is of particular concern given the risks of transmission to infants through childbirth and breastfeeding. | UN | وتلاحظ اللجنة أن هذا اﻷمر يثير قلقا شديدا بالنظر إلى خطر انتقال العدوى إلى الرضع من خلال الولادة والرضاعة الثديية. |
Date of transmission: | UN | تاريخ الإحالة: ـ |
Letter of transmission from the Chair of the Panel v | UN | كتاب الإحالة من رئيس الفريق v |
Main mode(s) of transmission for adults | UN | طرق انتقال الفيروس الرئيسية إلى البالغين الحاملين للفيروس |
Reassurance concerning the modes of transmission of the virus and the safety of everyday social contact should be reinforced. | UN | وينبغي زيادة الطمأنة فيما يتعلق بسبل انتقال الفيروس وبسلامة الاتصال الاجتماعي اليومي. |
Someone living below the poverty threshold is, given his vulnerability, more likely to adopt risky behaviours, thereby increasing the risk of transmission. | UN | والشخص الذي يعيش على عتبة الفقر من المرجح أن يسلك سلوكاً يعرضه للخطر ويزيد من احتمالات انتقال المرض. |
In the most affected countries, the knowledge of women about the risk of transmission has significantly improved. | UN | وفي أشد البلدان إصابة بهذا المرض، طرأ تحسُّن كبير على معرفة النساء بخطر انتقال المرض منهن إلى أطفالهن. |
The Secretariat shall provide the Bureau with copies of all such correspondence sent out with the date of transmission. | UN | وتزود الأمانة المكتب بنسخ من كافة هذه المراسلات مشفوعة بتاريخ الإرسال. |
Improved technologies and decreasing costs of transmission make it possible to reach people who may be illiterate or speak minority languages and dialects. | UN | ويتيح أيضا تحسين التكنولوجيات وخفض نفقات البث الوصول إلى السكان الذين قد لا يجيدون القراءة والكتابة أو يتحدثون بلغات ولهجات اﻷقليات. |
We recognize that unsafe sexual practice is the main mode of transmission. | UN | ونحن ندرك أن الممارسة الجنسية غير الآمنة هي الوسيلة الرئيسية لانتقال العدوى. |
It was queried whether linking the means of communication to a record of transmission, as provided for in the UNCITRAL Arbitration Rules 2010, was desirable. | UN | وأُثير تساؤل عمَّا إذا كان من المستصوب ربط وسيلة الاتصال بسجل للإرسال على النحو المنصوص عليه في قواعد الأونسيترال للتحكيم لعام 2010. |
Main modes of transmission | UN | الطرائق الرئيسية لانتقال المرض |
Accordingly, the Model Law carefully avoids any reference to particular technical methods of transmission or storage of information. | UN | وبالتالي، فإن القانون النموذجي يتجنّب أي إشارة إلى طرائق تقنية معينة لإرسال المعلومات أو تخزينها. |
The main channel of transmission for financial contagion, however, was investor behaviour, which gave rise to a self-fulfilling prophecy. | UN | على أن السبب الرئيسي في انتقال العدوى المالية قد تمثل في سلوك المستثمرين الذي نشأت عنه نبوءة تتحقق من تلقاء نفسها. |
That paragraph had been chosen originally because it covered every possible means of transmission. | UN | فقد اختيرت تلك الفقرة في البداية لأنها تشمل مختلف وسائل نقل الرسائل. |
Women living with HIV should continue to receive treatment after the risk of transmission to their children has ended. | UN | وينبغي أن تظل المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية تتلقين العلاج بعد أن ينتهي خطر نقل العدوى إلى أطفالهن. |
The main mode of transmission was contamination with infected blood. | UN | وتمثلت الطريقة الرئيسية لنقل العدوى في التلوث بالدم الحامل للعدوى. |