"of transmission" - Traduction Anglais en Arabe

    • انتقال العدوى
        
    • الإحالة
        
    • انتقال الفيروس
        
    • انتقال المرض
        
    • الإرسال
        
    • البث
        
    • لانتقال العدوى
        
    • للإرسال
        
    • لانتقال المرض
        
    • لإرسال
        
    • في انتقال
        
    • من انتقال
        
    • نقل الرسائل
        
    • نقل العدوى
        
    • للعدوى
        
    The increasing tendency in this form of transmission emphasises the need for promoting and recommending early testing in pregnant mothers. UN ويؤكد اتجاه هذا النوع من طرق انتقال العدوى نحو التزايد الحاجة إلى الترويج للفحص المبكر للحوامل والتوصية بإجرائه.
    Modes of transmission in people newly infected with HIV in various subSaharan countries UN طرق انتقال العدوى للأشخاص حديثي الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في مختلف بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى
    A unique national focal point can facilitate the interaction between UNODC and the countries at technical level and can reduce the time of transmission from/to UNODC. UN ومن شأن تعيين جهة تنسيق وطنية وحيدة أن ييسر التفاعل بين مكتب المخدرات والجريمة والبلدان على المستوى التقني وأن يقلِّص زمن الإحالة من المكتب وإليه.
    Main mode(s) of transmission for adults living with HIV/AIDS UN طرق انتقال الفيروس الرئيسية إلى البالغين الحاملين للفيروس
    The initial results suggest that the rate of transmission can be reduced by as much as 40 per cent. UN وتشير النتائج الأولية إلى أن بالإمكان الحد من معدل انتقال المرض بنسبة تصل إلى 40 في المائة.
    The contract did not stipulate the period during which Delta/Stesa was required to ensure continuity of transmission. UN 384- ولم ينص العقد على الفترة التي يشترط فيها على شركة دلتا/ستيزا تأمين استمرارية الإرسال.
    III. Leasing of transmission facilities and satellite distribution system UN ثالثا - استئجار مرافق البث وشبكة التوزيع الساتلي
    Injecting drug use continues to be a key mode of transmission in the aboriginal community. UN ولا يزال تعاطي المخدرات بالحقن يمثل الطريقة الرئيسية لانتقال العدوى في أوساط المجتمع المحلي للسكان الأصليين.
    Their partners are also included in the prevention of transmission. UN وتشمــل الوقايـــة من انتقال العدوى شركاءهن.
    Women living with HIV should continue to receive treatment after the risk of transmission to their children has ceased. UN وينبغي أن تستمر المصابات بالفيروس في تلقي العلاج بعد زوال خطر انتقال العدوى إلى أطفالهن.
    The Committee notes that this is of particular concern given the risks of transmission to infants through childbirth and breastfeeding. UN وتلاحظ اللجنة أن هذا اﻷمر يثير قلقا شديدا بالنظر إلى خطر انتقال العدوى إلى الرضع من خلال الولادة والرضاعة الثديية.
    Date of transmission: UN تاريخ الإحالة: ـ
    Letter of transmission from the Chair of the Panel v UN كتاب الإحالة من رئيس الفريق v
    Main mode(s) of transmission for adults UN طرق انتقال الفيروس الرئيسية إلى البالغين الحاملين للفيروس
    Reassurance concerning the modes of transmission of the virus and the safety of everyday social contact should be reinforced. UN وينبغي زيادة الطمأنة فيما يتعلق بسبل انتقال الفيروس وبسلامة الاتصال الاجتماعي اليومي.
    Someone living below the poverty threshold is, given his vulnerability, more likely to adopt risky behaviours, thereby increasing the risk of transmission. UN والشخص الذي يعيش على عتبة الفقر من المرجح أن يسلك سلوكاً يعرضه للخطر ويزيد من احتمالات انتقال المرض.
    In the most affected countries, the knowledge of women about the risk of transmission has significantly improved. UN وفي أشد البلدان إصابة بهذا المرض، طرأ تحسُّن كبير على معرفة النساء بخطر انتقال المرض منهن إلى أطفالهن.
    The Secretariat shall provide the Bureau with copies of all such correspondence sent out with the date of transmission. UN وتزود الأمانة المكتب بنسخ من كافة هذه المراسلات مشفوعة بتاريخ الإرسال.
    Improved technologies and decreasing costs of transmission make it possible to reach people who may be illiterate or speak minority languages and dialects. UN ويتيح أيضا تحسين التكنولوجيات وخفض نفقات البث الوصول إلى السكان الذين قد لا يجيدون القراءة والكتابة أو يتحدثون بلغات ولهجات اﻷقليات.
    We recognize that unsafe sexual practice is the main mode of transmission. UN ونحن ندرك أن الممارسة الجنسية غير الآمنة هي الوسيلة الرئيسية لانتقال العدوى.
    It was queried whether linking the means of communication to a record of transmission, as provided for in the UNCITRAL Arbitration Rules 2010, was desirable. UN وأُثير تساؤل عمَّا إذا كان من المستصوب ربط وسيلة الاتصال بسجل للإرسال على النحو المنصوص عليه في قواعد الأونسيترال للتحكيم لعام 2010.
    Main modes of transmission UN الطرائق الرئيسية لانتقال المرض
    Accordingly, the Model Law carefully avoids any reference to particular technical methods of transmission or storage of information. UN وبالتالي، فإن القانون النموذجي يتجنّب أي إشارة إلى طرائق تقنية معينة لإرسال المعلومات أو تخزينها.
    The main channel of transmission for financial contagion, however, was investor behaviour, which gave rise to a self-fulfilling prophecy. UN على أن السبب الرئيسي في انتقال العدوى المالية قد تمثل في سلوك المستثمرين الذي نشأت عنه نبوءة تتحقق من تلقاء نفسها.
    That paragraph had been chosen originally because it covered every possible means of transmission. UN فقد اختيرت تلك الفقرة في البداية لأنها تشمل مختلف وسائل نقل الرسائل.
    Women living with HIV should continue to receive treatment after the risk of transmission to their children has ended. UN وينبغي أن تظل المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية تتلقين العلاج بعد أن ينتهي خطر نقل العدوى إلى أطفالهن.
    The main mode of transmission was contamination with infected blood. UN وتمثلت الطريقة الرئيسية لنقل العدوى في التلوث بالدم الحامل للعدوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus