ويكيبيديا

    "of transnational organized criminal" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإجرامية المنظمة عبر الوطنية
        
    • الإجرامية المنظمة العابرة للحدود الوطنية
        
    • الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية
        
    • الإجرامية المنظمة العاملة عبر الحدود
        
    • الإجرامية المنظّمة
        
    Assessment of transnational organized criminal groups in Central Asia UN تقييم الجماعات الإجرامية المنظمة عبر الوطنية في آسيا الوسطى
    Assessment of transnational organized criminal groups in West Africa UN تقييم الجماعات الإجرامية المنظمة عبر الوطنية في غربي أفريقيا
    Of particular relevance is the increasing involvement of transnational organized criminal networks in the illegal trade in wildlife, as well as the significant impact on the environment and sustainable development. UN ومن الأمور الهامة بوجه خاص تزايد تورط الشبكات الإجرامية المنظمة عبر الوطنية في الإتجار غير المشروع في الأحياء البرية، فضلاً عن تأثيره الخطير على البيئة والتنمية المستدامة.
    Rule of law and combating drug trafficking, illegal migration and other forms of transnational organized criminal activities UN سيادة القانون ومكافحة الاتجار بالمخدرات والهجرة غير المشروعة وغير ذلك من أشكال الأنشطة الإجرامية المنظمة العابرة للحدود الوطنية
    Anthony Stafford Franklin, Director, Institute of Marine Affairs, Trinidad and Tobago, presented an overview of the activities of transnational organized criminal groups and related threats, the challenges that they posed to small island developing States, and the responses to those threats pursued at the national level by Trinidad and Tobago and at the regional level through the Caribbean Community and other cooperative initiatives. UN وقدم آنطوني ستافورد فرانكلين، مدير معهد الشؤون البحرية في ترينيداد وتوباغو، لمحة عامة عن أنشطة الجماعات الإجرامية المنظمة العابرة للحدود الوطنية والأخطار المتصلة بها، والتحديات التي تفرضها هذه الأخطار على الدول الجزرية الصغيرة النامية، وسبل التصدي لهذه الأخطار التي اضطلعت بها ترينيداد وتوباغو على الصعيد الوطني وعلى الصعيد الإقليمي من خلال الجماعة الكاريبية وغيرها من المبادرات التعاونية.
    64. Because of the pervasive and global nature of transnational organized criminal groups and their activities, a number of delegations emphasized the need for responses which were adaptive, cooperative and coordinated at all levels. UN 64 - وبسبب الطابع المتفشي والعالمي لجماعات الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وأنشطتها، شدد عدد من الوفود على الحاجة إلى ردود متكيفة وتعاونية ومنسقة على جميع المستويات لمواجهتها.
    In particular, the capacity of transnational organized criminal groups to undermine safety and security and State authorities was highlighted. UN وشُدِّد بصفة خاصة على قدرة الجماعات الإجرامية المنظمة العاملة عبر الحدود على تقويض سلامة الدول وأمنها وسلطتها.
    The project addresses the phenomenon of transnational organized criminal groups active in selected countries of West Africa -- Côte d'Ivoire, Ghana, Nigeria and Senegal -- and their transnational dimension. UN 91- يتصدى هذا المشروع لظاهرة الجماعات الإجرامية المنظمة عبر الوطنية العاملة في بلدان منتقاة في غربي أفريقيا - وهي السنغال وغانا وكوت ديفوار ونيجيريا - وللبُعد عبر الوطني لتلك الجماعات.
    That traffic might lead to the prolongation of conflicts, exacerbated violence, undermined the internal security of States and their development, increased the activities of transnational organized criminal groups and corruption and had a close link with other criminal activities such as trafficking in drugs and precious minerals, as well as terrorism. UN وأقرت بأن الاتجار بالأسلحة يمكن أن يؤدي إلى إطالة أمد النزاعات، ويؤدي إلى تفاقم العنف، وتقويض الأمن الداخلي للدول وتنميتها، وتزايد أنشطة الجماعات الإجرامية المنظمة عبر الوطنية والفساد، وله صلة وثيقة بالأنشطة الإجرامية الأخرى، مثل الاتجار بالمخدرات والمعادن النفيسة، فضلا عن الإرهاب.
    Several speakers expressed great concern about the manufacture and consumption of amphetamine-type stimulants, the growing dimension of trafficking in those stimulants and the increasing sophistication of transnational organized criminal groups around the world engaged in their manufacture. UN 93- وأعرب عدة متكلمين عن بالغ القلق من صنع المنشطات الأمفيتامينية واستهلاكها، وتنامي نطاق الاتجار بها، وتزايد تطور الجماعات الإجرامية المنظمة عبر الوطنية الضالعة في صنعها على نطاق العالم.
    Some speakers emphasized the seriousness of trafficking in flora and fauna, raising concern about the increased involvement of transnational organized criminal groups in those activities, as well as their environmental, economic and social consequences. UN 95- وشدّد بعض المتكلمين على خطورة الاتجار بالنباتات والحيوانات البرية، وأبدوا قلقهم من ازدياد ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة عبر الوطنية في تلك الأنشطة، وكذلك من عواقبها البيئية والاقتصادية والاجتماعية.
    In its decision 4/6, the Conference noted that reducing the illicit manufacturing of and trafficking in firearms was one of the major components of the efforts to reduce the violence that accompanied the activities of transnational organized criminal groups and that there was a need for strengthened international cooperation. UN 2- وقد لاحظ المؤتمر، في مقرره 4/6، أن الحدّ من صنع الأسلحة النارية والاتجار بها بصورة غير مشروعة يمثّل أحد العناصر الرئيسية في الجهود الرامية إلى الحدّ من العنف الذي يصاحب أنشطة الجماعات الإجرامية المنظمة عبر الوطنية وأن ثمة حاجة إلى تعزيز التعاون الدولي في هذا الصدد.
    15. The Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, at its eleventh session, noted the adverse environmental, economic, social and scientific impact of transnational organized criminal activities related to illicit trafficking in protected species of wild flora and fauna and of the consequences of access to genetic resources on other than mutually agreed terms. UN 15 - ولاحظت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الحادية عشرة التأثير البيئي والاقتصادي والاجتماعي والعلمي الضار المترتب على الأنشطة الإجرامية المنظمة عبر الوطنية المكرسة للاتجار غير المشروع بأنواع النباتات والحيوانات البرية الخاضعة للحماية، وعواقب الوصول غير المشروع إلى الموارد الجينية بشروط أخرى غير المتفق عليها على نحو متبادل.
    Governments and the international community have recently directed substantial attention to addressing the threats posed by the increased involvement of transnational organized criminal networks in the illegal trade of wildlife, and ministers said that those challenges could only be effectively tackled through the unified efforts of the international community to support national efforts. UN 4 - ولقد وجهت الحكومات والمجتمع الدولي مؤخراً الكثير من الاهتمام نحو التصدي للتهديدات التي تطرحها المشاركة المتزايدة للشبكات الإجرامية المنظمة عبر الوطنية في الاتجار غير المشروع في الأحياء البرية، وقال الوزراء إن هذه التحديات لا يمكن التصدي لها إلا من خلال توحيد جهود المجتمع الدولي لدعم الجهود الوطنية.
    Nonetheless, the involvement of transnational organized criminal groups is increasingly evident in a range of forms of cybercrime, including the operation of global botnets, which are designed to fraudulently obtain credit card and banking information, and the production and distribution of child pornography over the Internet. UN ومع هذا، فإنَّ ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة عبر الوطنية يتضح يوما بعد آخر في طائفة متنوعة من أشكال الجريمة السيبرانية، منها تشغيل شبكات " البوت نت " العالمية المصمّمة للحصول بأساليب الاحتيال على البطاقات الائتمانية والمعلومات المصرفية واستغلال الأطفال في إنتاج المواد الإباحية وتوزيع تلك المواد عبر الإنترنت.
    Recalling further that in its resolution 67/189, it expressed deep concern about the connections, that may exist in some cases, between some forms of transnational organized criminal and terrorist activities, and emphasized the need to enhance cooperation at the national, subregional, regional and international levels in order to strengthen responses to that evolving challenge, UN وإذ تشير كذلك إلى أنها أعربت في قرارها 67/189 عن بالغ قلقها من الصلة التي قد توجد في بعض الحالات بين بعض أشكال الأنشطة الإجرامية المنظمة العابرة للحدود الوطنية والأنشطة الإرهابية وشددت فيه على ضرورة تعزيز التعاون على كل من الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والدولي بهدف تدعيم سبل مواجهة هذا التحدي المتنامي،
    Recalling further that in its resolution 67/189, it expressed deep concern about the connections, that may exist in some cases, between some forms of transnational organized criminal and terrorist activities, and emphasized the need to enhance cooperation at the national, subregional, regional and international levels in order to strengthen responses to that evolving challenge, UN وإذ تشير كذلك إلى أنها أعربت في قرارها 67/189 عن بالغ قلقها من الصلة التي قد توجد في بعض الحالات بين بعض أشكال الأنشطة الإجرامية المنظمة العابرة للحدود الوطنية والأنشطة الإرهابية وشددت فيه على ضرورة تعزيز التعاون على كل من الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والدولي بهدف تدعيم سبل مواجهة هذا التحدي المتنامي،
    Recalling further that in its resolution 67/189, it expressed deep concern about the connections, that may exist in some cases, between some forms of transnational organized criminal and terrorist activities, and emphasized the need to enhance cooperation at the national, subregional, regional and international levels in order to strengthen responses to that evolving challenge, UN وإذ تشير كذلك إلى أنها أعربت في قرارها 67/189 عن بالغ قلقها من الصلة التي قد توجد في بعض الحالات بين بعض أشكال الأنشطة الإجرامية المنظمة العابرة للحدود الوطنية والأنشطة الإرهابية وشددت فيه على ضرورة تعزيز التعاون على كل من الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والدولي بهدف تدعيم سبل مواجهة هذا التحدي المتنامي،
    Drug trafficking, trafficking in small arms and light weapons and the operation of transnational organized criminal networks in the region have not only strained our security infrastructure but also hindered our development. UN والاتجار بالمخدرات، والاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وعمل شبكات الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية في المنطقة، أمور لا تمارس الضغط على بنيتنا الأمنية التحتية فحسب، وإنما تعمل أيضاً على إعاقة تنميتنا.
    The Meeting underscored the discrepancy between the capacity of transnational organized criminal groups and the financial and human resources available to national authorities in charge of dealing with transnational organized crime. UN 33- وشدَّد الاجتماع على التباين بين قدرات الجماعات الإجرامية المنظمة العاملة عبر الحدود والموارد المالية والبشرية المتاحة للسلطات الوطنية المكلَّفة بالتصدِّي للجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Noting that reducing the illicit manufacturing of and trafficking in firearms is one of the major components of the efforts to reduce the violence that accompanies the activities of transnational organized criminal groups, UN وإذ يلاحظ أن الحد من صنع الأسلحة النارية والاتجار بها بصورة غير مشروعة هو أحد أهم مكوّنات الجهود الرامية إلى الحدّ من العنف الذي يرافق أنشطة الجماعات الإجرامية المنظّمة عبر الوطنية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد